[EN] We drove from Melbourne to the Everglades National Park Shark Valley Visitor Center. This was our second trip to this Park - see our trip to the Gulf Coast Visitor Center in March, 2010: http://www.a-trip.com/tracks/view/45770 We took the tram tour, which one of the best activities in this Park. In the evening we went to the La Quinta Inn in South Miami (Cutler Ridge), where we will stay four nights.
[PL] Dzisiaj przejechaliśmy z miasta Melbourne w Stanie Floryda do Muzeum i Punktu Informacyjnego Shark Valley (Dolina Rekinów) w Parku Narodowym Everglades. Była to nasza druga wyprawa do tego parku, zobacz wycieczkę do Gulf Coast Visitor Center w marcu 2010: http://www.a-trip.com/tracks/view/45770 W Parku pojechaliśmy na wycieczkę z przewodnikiem specjalnym autobusem, zwanym "tram" (tram tour). Jest to jedna z najlepszych wycieczek, jaką można zrobić w Parku Everglades. Wieczorem pojechaliśmy do motelu La Quinta na południu Miami w Cutler Ridge. Będziemy tam 4 noce.
[EN] On US-41 driving west. This highway is called Tamiami, because it connects Tampa to Miami.
[PL] Jedziemy federalną droga US-41 na zachód. Ta droga jest nazywana Tamiami, bo łączy miasta Tampa i Miami.
[EN] Eastern Lubber Grasshopper (Romalea microptera also known as Romalea guttata).
[PL] Dość częsty na południu Florydy szarańczak Romalea microptera znany także jako Romalea guttata.
[EN] Stamping station in the Eveglades National Park Shark Valley Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplem w Muzeum i Punkcie Informacyjnym Shark Valley w Parku Narodowym Everglades.
[EN] Everglades National Park Passport 25th Anniversary stamp.
[PL] Stempel 25-lecia programu Paszportu do Twoich Parków Narodowych z Parku Narodowego Everglades.
[EN] After booking the tram tour, we left the Park for lunch at the Miccosukee Indian restaurant.
[PL] Po zarezerwowaniu wycieczki po Parku, opuściliśmy Park, aby zjeść lunch w restauracji Indian Miccosukee.
[EN] Menu. Please note Gator and Frog dishes.
[PL] Menu w restauracji Indian Miccosukee. Jedno danie jest z ogona aligatora (Gator Tail) a inne z udek żab (Frog Legs).
[EN] Before investments in water management in South Florida, Everglades was a very shallow river and very wide slowly flowing south. During the dry season, it is called the sawgrass prairie. Across the Everglades, Sawgrass, Fen-sedge, or Twig-sedge (Cladium jamaicense) occurs in patches of dense growth surrounded by areas of very sparse growth.
[PL] W latach przed inwestycjami, które zmieniły gospodarkę wodną na południu Florydy, teren obecnego Parku Narodowego Everglades był bardzo płytką i bardzo szeroką rzeką wolno płynącą na południe. Podczas pory suchej, te tereny nazywa sie prerią turzycy nazywanej "sawgrass" (Cladium jamaicense). W Parku Narodowym Everglades Cladium występuje w gęstych kępach oddzielonych od siebie stosunkowo rzadko zarośniętymi połaciami.
[EN] Hammocks are dense stands of hardwood trees that grow on natural rises of only a few inches higher than surrounding marshland. Other biotopes in the Everglades are pinelands, wet prairie, bayheads, and willowheads also known as "alligator holes".
[PL] Hammock to gęste skupisko drzew rosnących na naturalnych wzniesieniach na bagnach które mogą być tylko kilkanaście centymetrów nad poziomem otaczających go bagien. Inne biotopy w Everglades to skupiska sosen, mokra preria porośnięta turzycami, zarośla zimozielonych krzaków (bayheads) i zarośla wierzb wokół małych oczek wodnych zwane "stawami aligatorów".
[EN] Inside the tropical hardwood hammock. The trees with red peeling bark are the Bursera simaruba tree, commonly known as gumbo-limbo trees. They are also call Tourist Trees, because the bark looks like sunburned skin on tourists.
[PL] Wewnątrz hammocku z tropikalnymi drzewami liściastymi. Drzewo z łuszczącą się czerwoną korą to Bursera simaruba, zwana gumbo-limbo lub drzewo turysty. Odpadające płaty kory przypominają bowiem łuszczącą się skórę na poparzonych słońcem turystach.
[EN] Although the wet season in Florida should begin in May, so far there was very little rain. Tha marshland dried out. The white matter is detritus, also called marine snow. Detritus is composed from non-living particulate organic material (as opposed to dissolved organic material). It typically includes the bodies or fragments of dead organisms as well as fecal material.
[PL] Chociaż od początku maja powinna zacząć się pora deszczowa w Południowej Florydzie, jest bardzo sucho. Białe osady to detryt, także nazywany morskim śniegiem. Jest to drobnoszczątkowa, martwa materia organiczna, martwe szczątki roślin, zwierząt oraz ich odchodów występujące na powierzchni gleby.
[EN] Florida softshell turtle (Apalone ferox). They have a long neck, an elongated head, with a long snorkel-like nose.
[PL] Żółwiak drapieżny, żółwiak florydyjski (Apalone ferox) jest jednym z największych słodkowodnych żółwi. Ma nos w kształcie rurki.
[EN] Sandhill Cranes winter in the south and migrate normally to Northern US, Canada and extreme north-east Siberia. In late February and in March we have seen many flocks of these birds of about 100 birds in each flock flying over our house in Suwanee, an Atlanta suburb. Some sandhill cranes do not migrate and stay in Florida or in Mississippi. They may represent different subspecies.
[PL] Żuraw kanadyjski (Grus canadensis) zimuje na południu USA i normalnie migruje wczesną wiosna do północnej części USA, Kanady i północno-wschodniej Syberii. Na przełomie lutego i marca widzieliśmy liczne migrujące stada tych ptaków po około 100 osobników w stadzie przelatujące nad naszym domem w Suwanee, jednym z przedmieść Atlanty. Niektóre żurawie kanadyjskie nie migrują, ale spędzają cały rok w Stanach Missisipi i Floryda. Uważa się, że mogą reprezentować oddzielne podgatunki.
[EN] Sandhill Cranes winter in the south and migrate normally to Northern US, Canada and extreme north-east Siberia. In late February and in March we have seen many flocks of these birds of about 100 birds in each flock flying over our house in Suwanee, an Atlanta suburb. Some sandhill cranes do not migrate and stay in Florida or in Mississippi. They may represent different subspecies.
[PL] Żuraw kanadyjski (Grus canadensis) zimuje na południu USA i normalnie migruje wczesną wiosna do północnej części USA, Kanady i północno-wschodniej Syberii. Na przełomie lutego i marca widzieliśmy liczne migrujące stada tych ptaków po około 100 osobników w stadzie przelatujące nad naszym domem w Suwanee, jednym z przedmieść Atlanty. Niektóre żurawie kanadyjskie nie migrują, ale spędzają cały rok w Stanach Missisipi i Floryda. Uważa się, że mogą reprezentować oddzielne podgatunki.
[EN] Sandhill Cranes winter in the south and migrate normally to Northern US, Canada and extreme north-east Siberia. In late February and in March we have seen many flocks of these birds of about 100 birds in each flock flying over our house in Suwanee, an Atlanta suburb. Some sandhill cranes do not migrate and stay in Florida or in Mississippi. They may represent different subspecies.
[PL] Żuraw kanadyjski (Grus canadensis) zimuje na południu USA i normalnie migruje wczesną wiosna do północnej części USA, Kanady i północno-wschodniej Syberii. Na przełomie lutego i marca widzieliśmy liczne migrujące stada tych ptaków po około 100 osobników w stadzie przelatujące nad naszym domem w Suwanee, jednym z przedmieść Atlanty. Niektóre żurawie kanadyjskie nie migrują, ale spędzają cały rok w Stanach Missisipi i Floryda. Uważa się, że mogą reprezentować oddzielne podgatunki.
[EN] Sandhill Cranes winter in the south and migrate normally to Northern US, Canada and extreme north-east Siberia. In late February and in March we have seen many flocks of these birds of about 100 birds in each flock flying over our house in Suwanee, an Atlanta suburb. Some sandhill cranes do not migrate and stay in Florida or in Mississippi. They may represent different subspecies.
[PL] Żuraw kanadyjski (Grus canadensis) zimuje na południu USA i normalnie migruje wczesną wiosna do północnej części USA, Kanady i północno-wschodniej Syberii. Na przełomie lutego i marca widzieliśmy liczne migrujące stada tych ptaków po około 100 osobników w stadzie przelatujące nad naszym domem w Suwanee, jednym z przedmieść Atlanty. Niektóre żurawie kanadyjskie nie migrują, ale spędzają cały rok w Stanach Missisipi i Floryda. Uważa się, że mogą reprezentować oddzielne podgatunki.
[EN] Sandhill Cranes winter in the south and migrate normally to Northern US, Canada and extreme north-east Siberia. In late February and in March we have seen many flocks of these birds of about 100 birds in each flock flying over our house in Suwanee, an Atlanta suburb. Some sandhill cranes do not migrate and stay in Florida or in Mississippi. They may represent different subspecies.
[PL] Żuraw kanadyjski (Grus canadensis) zimuje na południu USA i normalnie migruje wczesną wiosna do północnej części USA, Kanady i północno-wschodniej Syberii. Na przełomie lutego i marca widzieliśmy liczne migrujące stada tych ptaków po około 100 osobników w stadzie przelatujące nad naszym domem w Suwanee, jednym z przedmieść Atlanty. Niektóre żurawie kanadyjskie nie migrują, ale spędzają cały rok w Stanach Missisipi i Floryda. Uważa się, że mogą reprezentować oddzielne podgatunki.
[EN] Bobcat Boardwalk Trail starts close to the Visitor Center in Shark Valley.
[PL] Szlak zwany Bobcat Boardwalk Trail zaczyna się blisko Muzeum i Centrum Informacyjnego Shark Valley. Bobcat to ryś rudy (Lynx rufus) drapieżne zwierzę z rodziny kotowatych mniejsze od rysia kanadyjskiego i dwa razy większe od kota domowego.
[EN] Bayhead and the difference between a bayhead and a hammock.
[PL] Zarośla typu bayhead składają się z kilku krzewów tropikalnych takich jak coco plum (Chrysobalanus icaco), Persea borbonia (spokrewniona z awokado), Ilex cassine, woskownica (Myrica cerifera) i czasem wierzby. W porze mokrej korzenie tych zarośli są na ogół pod wodą podczas gdy korzenie skupisk drzew zwanne hammock są na ogół zawsze ponad wodą.