[EN] Train schedule.
[PL] Rozkład jazdy pociągów.
[EN] National Stadium.
[PL] Stadion Narodowy.
[EN] Faculty of Biology buildings.
[PL] Budynek Wydziału Biologii UW.
[EN] Faculty of Biology buildings.
[PL] Budynek Wydziału Biologii UW.
[EN] National Stadium.
[PL] Stadion Narodowy.
[EN] Vistula River.
[PL] Wisła.
[EN] Olszynka Grochowska train station.
[PL] Przystanek kolejowy Olszynka Grochowska.
[EN] Housing development.
[PL] Nowe bloki.
[EN] Housing development.
[PL] Nowe bloki.
[EN] Janusz's place.
[PL] Tu mieszka Janusz.
[EN] Janusz's place.
[PL] Tu mieszka Janusz.
[EN] Paintings by Konstanty Gorbatowski, Janusz's father.
[PL] Obrazy Konstantego Gorbatowskiego, ojca Janusza.
[EN] Janusz's apartment and in the left corner a painting by Konstanty Gorbatowski, Janusz's father.
[PL] Mieszkanie Janusza, a w lewym rogu obraz Konstantego Gorbatowskiego, ojca Janusza.
[EN] Paintings by Konstanty Gorbatowski, Janusz's father.
[PL] Obrazy Konstantego Gorbatowskiego, ojca Janusza.
[EN] Paintings by Konstanty Gorbatowski, Janusz's father.
[PL] Obrazy Konstantego Gorbatowskiego, ojca Janusza.
[EN] Paintings by Konstanty Gorbatowski, Janusz's father.
[PL] Obrazy Konstantego Gorbatowskiego, ojca Janusza.
[EN] Paintings by Konstanty Gorbatowski, Janusz's father.
[PL] Obrazy Konstantego Gorbatowskiego, ojca Janusza.
[EN] Janusz's place.
[PL] Tu mieszka Janusz.
[EN] Children's Memorial Hospital in Międzylesie. Danka worked here from 1976 to 1985.
[PL] Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu. Danka pracowała tutaj w latach 1976 - 1985.
[EN] Children's Memorial Hospital in Międzylesie. Danka worked here from 1976 to 1985.
[PL] Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu. Danka pracowała tutaj w latach 1976 - 1985.
[EN] Międzylesie.
[PL] Międzylesie.
[EN] Niemodlińska Street in Anin. In these three houses the Chajewski and Zembowicz families live. They are our first cousins. We lived in the house on the right from 1976 to 1985.
[PL] Ulica Niemodlińska w Aninie. W tych trzech domach mieszkają rodziny Chajewskich i Zembowiczów, moi kuzyni. W domu po prawej stronie mieszkaliśmy od roku 1976 do 1985.
[EN] This was our house from 1976 to 1985.
[PL] To był nasz dom w latach 1976 - 1985.
[EN] Trees surrounding our former house that is barely visible on the left.
[PL] Drzewa otaczające nasz dawny dom, które jest ledwo widoczny po lewej stronie.
[EN] This was our house from 1976 to 1985.
[PL] To był nasz dom w latach 1976 - 1985.
[EN] This was our house from 1976 to 1985.
[PL] To był nasz dom w latach 1976 - 1985.
[EN] This was our house from 1976 to 1985.
[PL] To był nasz dom w latach 1976 - 1985.
[EN] This was our house from 1976 to 1985.
[PL] To był nasz dom w latach 1976 - 1985.
[EN] Typical pre WWII house in Falenica built for summer rentals.
[PL] Typowy dom z lat międzywojennych zbudowany w Falenicy do wynajmowania pokoi letnikom.
[EN] Excellent Przy Kominku restaurant in Falenica.
[PL] Doskonała restauracja "Przy Kominku" w Falenicy.
[EN] Babalu Restaurant.
[PL] Restauracja Babalu.
[EN] Babalu Restaurant.
[PL] Restauracja Babalu.
[EN] Mania, Gosia, Teresa, and Anita.
[PL] Mania, Gosia, Teresa i Anita
[EN] Anita.
[PL] Anita.
[EN] Mania, Teresa, and Anita.
[PL] Mania, Teresa i Anita.
[EN] After dinner at Babalu. Adam, Anita, Teresa, Norman, Gosia, and Mania.
[PL] Po kolacji w Babalu. Adam, Anita, Teresa, Norman, Gosia i Mania.
2011_02_21 - WAW
Norman J. Pieniazek
Author: Norman J. Pieniazek (ID: 3912)
Posted: 2011-05-24 23:49 GMT+00:00
Mileage: 102.43 km
(1 rating)
Tags: Travel, Photography, Good Food, 2011 Trips, 2011 Trip to Poland
Views: 3642
Share
Embed this trip
Click here to load all photos (36)

[EN] In the morning I went to the office of the Faculty of Biology for some documents needed to file for retirement. Next, I went to Janusz and went with him to the County office to apply for a new ID. We also visited the places we lived and worked in Anin and in Międzylesie. We had lunch in the "Przy Kominku" restaurant in Falenica. In the evening, I invited Adam's family and friends for dinner at the Babalu Restaurant.
[PL] Rano pojechałem do Dziekanatu Wydziału Biologii po zaświadczenia potrzebne do emerytury. Potem pojechałem do Janusza i razem z nim pojechaliśmy do Gminy Wawer załatwić nowy Dowód Osobisty. Następnie odwiedziłem miejsca, gdzie mieszkaliśmy i pracowaliśmy w Aninie i w Międzylesiu. Zjedliśmy obiad w doskonałej restauracji "Przy Kominku" w Falenicy. Wieczorem zaprosiłem Adama z rodziną i przyjaciółmi na kolację do restauracji Babalu.

Train schedule
[EN] Train schedule.
[PL] Rozkład jazdy pociągów.
National Stadium
[EN] National Stadium.
[PL] Stadion Narodowy.
Faculty of Biology buildings
[EN] Faculty of Biology buildings.
[PL] Budynek Wydziału Biologii UW.
Faculty of Biology buildings
[EN] Faculty of Biology buildings.
[PL] Budynek Wydziału Biologii UW.
National Stadium
[EN] National Stadium.
[PL] Stadion Narodowy.
Vistula River
[EN] Vistula River.
[PL] Wisła.
Olszynka Grochowska train station
[EN] Olszynka Grochowska train station.
[PL] Przystanek kolejowy Olszynka Grochowska.
Housing development
[EN] Housing development.
[PL] Nowe bloki.
Housing development
[EN] Housing development.
[PL] Nowe bloki.
Janusz's place
[EN] Janusz's place.
[PL] Tu mieszka Janusz.
Janusz's place
[EN] Janusz's place.
[PL] Tu mieszka Janusz.
Janusz's apartment
[EN] Paintings by Konstanty Gorbatowski, Janusz's father.
[PL] Obrazy Konstantego Gorbatowskiego, ojca Janusza.
Janusz's apartment
[EN] Janusz's apartment and in the left corner a painting by Konstanty Gorbatowski, Janusz's father.
[PL] Mieszkanie Janusza, a w lewym rogu obraz Konstantego Gorbatowskiego, ojca Janusza.
Janusz's apartment
[EN] Paintings by Konstanty Gorbatowski, Janusz's father.
[PL] Obrazy Konstantego Gorbatowskiego, ojca Janusza.
Janusz's apartment
[EN] Paintings by Konstanty Gorbatowski, Janusz's father.
[PL] Obrazy Konstantego Gorbatowskiego, ojca Janusza.
Janusz's apartment
[EN] Paintings by Konstanty Gorbatowski, Janusz's father.
[PL] Obrazy Konstantego Gorbatowskiego, ojca Janusza.
Janusz's apartment
[EN] Paintings by Konstanty Gorbatowski, Janusz's father.
[PL] Obrazy Konstantego Gorbatowskiego, ojca Janusza.
Janusz's place
[EN] Janusz's place.
[PL] Tu mieszka Janusz.
Children's Memorial Hospital in Międzylesie
[EN] Children's Memorial Hospital in Międzylesie. Danka worked here from 1976 to 1985.
[PL] Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu. Danka pracowała tutaj w latach 1976 - 1985.
Children's Memorial Hospital in Międzylesie
[EN] Children's Memorial Hospital in Międzylesie. Danka worked here from 1976 to 1985.
[PL] Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu. Danka pracowała tutaj w latach 1976 - 1985.
Międzylesie
[EN] Międzylesie.
[PL] Międzylesie.
Niemodlińska Street in Anin
[EN] Niemodlińska Street in Anin. In these three houses the Chajewski and Zembowicz families live. They are our first cousins. We lived in the house on the right from 1976 to 1985.
[PL] Ulica Niemodlińska w Aninie. W tych trzech domach mieszkają rodziny Chajewskich i Zembowiczów, moi kuzyni. W domu po prawej stronie mieszkaliśmy od roku 1976 do 1985.
Our former house
[EN] This was our house from 1976 to 1985.
[PL] To był nasz dom w latach 1976 - 1985.
Tree surrounding our former house
[EN] Trees surrounding our former house that is barely visible on the left.
[PL] Drzewa otaczające nasz dawny dom, które jest ledwo widoczny po lewej stronie.
Our former house
[EN] This was our house from 1976 to 1985.
[PL] To był nasz dom w latach 1976 - 1985.
Our former house
[EN] This was our house from 1976 to 1985.
[PL] To był nasz dom w latach 1976 - 1985.
Our former house
[EN] This was our house from 1976 to 1985.
[PL] To był nasz dom w latach 1976 - 1985.
Our former house
[EN] This was our house from 1976 to 1985.
[PL] To był nasz dom w latach 1976 - 1985.
Typical pre-WWII house
[EN] Typical pre WWII house in Falenica built for summer rentals.
[PL] Typowy dom z lat międzywojennych zbudowany w Falenicy do wynajmowania pokoi letnikom.
Przy Kominku restaurant
[EN] Excellent Przy Kominku restaurant in Falenica.
[PL] Doskonała restauracja "Przy Kominku" w Falenicy.
Babalu Restaurant
[EN] Babalu Restaurant.
[PL] Restauracja Babalu.
Babalu Restaurant
[EN] Babalu Restaurant.
[PL] Restauracja Babalu.
Mania, Gosia, Teresa, and Anita
[EN] Mania, Gosia, Teresa, and Anita.
[PL] Mania, Gosia, Teresa i Anita
Anita
[EN] Anita.
[PL] Anita.
Mania, Teresa, and Anita
[EN] Mania, Teresa, and Anita.
[PL] Mania, Teresa i Anita.
After dinner at Babalu
[EN] After dinner at Babalu. Adam, Anita, Teresa, Norman, Gosia, and Mania.
[PL] Po kolacji w Babalu. Adam, Anita, Teresa, Norman, Gosia i Mania.
Post to:
FacebookMySpaceDiggDelicious
StumbleUponGoogle BookmarksYahoo! Bookmarks
FunPHEMiDEMi

Comments

Loading...

Leave your comment

Name:
Email: (Optional)
URL: (Optional)
Message:
You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <u>, <s>
Verification:


Regenerate
 
©2024 Mobile Action Technology, Inc.