[EN] In front of the La Quinta motel in New Britain.
[PL] Przed motelem La Quinta w mieście New Britain.
[EN] La Quinta Motel in New Britain.
[PL] Motel La Quinta w mieście New Britain.
[EN] Fall leaves colors.
[PL] Kolory jesiennych liści.
[EN] New England is famous for the fall colors.
[PL] Nowa Anglia jest znana z kolorów jesieni.
[EN] Entering New York.
[PL] Wjeżdżamy do Stanu Nowy Jork.
[EN] New England is famous for the fall colors.
[PL] Nowa Anglia jest znana z kolorów jesieni.
[EN] Entering Hyde Park. This town's most famous resident was Franklin Delano Roosevelt. U.S. President from 1993 to 1945.
[PL] Wjeżdżamy do miasta Hyde Park w Stanie Nowy Jork. Najbardziej znanym mieszkańcem tego miasta był Franklin Delano Roosevelt, prezydent Stanów Zjednoczonych od roku 1933 do 1945.
[EN] Entering Vanderbilt Mansion National Historic Site. Frederick W. and Louise Vanderbilt purchased this property in 1895 and built in 1896-1898 a mansion used mainly in the spring and fall. After Frederick death in 1938, this house was donated to the U.S. Government. A National Historic Site, preserving a perfect example of the country palaces built by wealthy industrialists during the Gilded Age. The most impressive mansion built by the Vanderbilt family is Biltmore, located in Asheville, North Carolina.
[PL] Wjeżdżamy do Narodowego Miejsca Historycznego Pałac Vanderbilta. Frederick W. i Luisa Vanderbilt kupili tą posiadłość w roku 1895 i zbudowali w latach 1896-1898 pałac, który głównie używali na wiosnę i na jesieni. Po śmierci Fredericka w roku 1938, pałac został podarowany rządowi Stanów Zjednoczonych. Utworzono Narodowe Miejsce Historyczne, obrazujące doskonały przykład pałaców budowanych na wsi przez bogatych przemysłowców tzw. Wieku Pozłacanego. Najwspanialszym pałacem, zbudowanym przez rodzinę Vanderbiltów, jest zamek Biltmore w mieście Asheville w Stanie Południowa Karolina.
[EN] Vanderbilt National Historic Site Visitor Center.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny Narodowego Miejsca Historycznego Pałac Vanderbiltów.
[EN] Stamping station in the Vanderbilt National Historic Site Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplem w Muzeum i Punkcie Informacyjnym Narodowego Miejsca Historycznego Pałac Vanderbiltów.
[EN] Vanderbilt Mansion National Historic Site stamp. This Historic Site is a part of the Hudson River Valley National Heritage Area. Along the Hudson River there are about 100 interesting sites to visit.
[PL] Stempel Narodowego Miejsca Historycznego Pałac Vanderbiltów. To Miejsce Historyczne jest częścią Obszaru Dziedzictwa Narodowego Doliny Rzeki Hudson. Wzdłuż tej rzeki jest ponad 100 ciekawych miejsc do zwiedzenia.
[EN] Vanderbilt Mansion.
[PL] Pałac Vanderbiltów.
[EN] Vanderbilt Mansion.
[PL] Pałac Vanderbiltów.
[EN] Vanderbilt Mansion.
[PL] Pałac Vanderbiltów.
[EN] Vanderbilt Mansion.
[PL] Pałac Vanderbiltów.
[EN] View across the Hudson River looking west.
[PL] Widok zachodniego brzegu rzeki Hudson.
[EN] View across the Hudson River looking west.
[PL] Widok zachodniego brzegu rzeki Hudson.
[EN] Mansions on the Hudson River.
[PL] Pałace nad rzeką Hudson.
[EN] Vanderbilt Mansion.
[PL] Pałac Vanderbiltów.
[EN] Vanderbilt Mansion.
[PL] Pałac Vanderbiltów.
[EN] Impressive Hudson River palace.
[PL] Ogromny pałac nad rzeką Hudson.
[EN] Sign to the Home of FDR Historic Site.
[PL] Drogowskaz do Narodowego Miejsca Historycznego Dom Prezydenta Franklina Delano Roosevelta.
[EN] Sign to the Home of FDR Historic Site.
[PL] Drogowskaz do Narodowego Miejsca Historycznego Dom Prezydenta Franklina Delano Roosevelta.
[EN] Sign to the Home of FDR Historic Site.
[PL] Drogowskaz do Narodowego Miejsca Historycznego Dom Prezydenta Franklina Delano Roosevelta.
[EN] The Henry A. Wallace Visitor Center of the Home of Franklin D. Roosevelt Historic Site. It is well know that Henry A. Wallace, Vice President from 1941 to 1945, was a communist sympathizer until about 1953.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny Narodowego Miejsca Historycznego Dom Prezydenta Franklina D. Roosevelta. To Muzeum było sfinansowane i jest nazwane na cześć Henry'ego A. Wallace'a, Wiceprezydenta Stanów Zjednoczonych od roku 1941 do 1945. Jest teraz dobrze wiadomo, że Wallace był sympatykiem komunizmu w tym bardzo ważnym dla historii świata okresie.
[EN] Stamping station in the Home of Franklin D. Roosevelt National Historic Site.
[PL] Miejsce ze stemplem w Narodowym Miejscu Historycznym Dom Prezydenta Roosevelta.
[EN] FDR Home National Historic Site, Hudson River Valley National Historic Area stamp. This Historic Site is a part of the Hudson River Valley National Heritage Area. Along the Hudson River there are about 100 interesting sites to visit.
[PL] Stempel Narodowego Miejsca Historycznego Dom Prezydenta Franklina D. Roosevelta. To Miejsce Historyczne jest częścią Obszaru Dziedzictwa Narodowego Doliny Rzeki Hudson. Wzdłuż tej rzeki jest ponad 100 ciekawych miejsc do zwiedzenia.
[EN] FDR Presidential Library, Hudson River Valley National Historic Area stamp. This Historic Site is a part of the Hudson River Valley National Heritage Area. Along the Hudson River there are about 100 interesting sites to visit.
[PL] Stempel Biblioteki Prezydenta Franklina D. Roosevelta. To Miejsce Historyczne jest częścią Obszaru Dziedzictwa Narodowego Doliny Rzeki Hudson. Wzdłuż tej rzeki jest ponad 100 ciekawych miejsc do zwiedzenia.
[EN] FDR Presidential Library.
[PL] Biblioteka Prezydenta Franklina D. Roosevelta.
[EN] FDR Home.
[PL] Dom Prezydenta Franklina D. Roosevelta.
[EN] Hudson River Valley.
[PL] Dolina rzeki Hudson.
[EN] FDR Home.
[PL] Dom Prezydenta Franklina D. Roosevelta.
[EN] Lunch at Mrs. Nesbitt's Café. The café is named after Mrs. Henrietta Nesbitt, former neighbor to the Roosevelt's Hyde Park home and house keeper at the White House during all twelve years of FDR's time as President.
[PL] Lunch w Mrs. Nesbitt's Café. Ta miła kafejka nazwana jest na cześć Pani Henrietty Nesbitt, sąsiadki Rooseveltów w Hyde Park. Podczas prezydentury Roosevelta, przez całe 12 lat zarządzała kuchnią i sprzątaniem Białego Domu.
[EN] Sign to Val-Kill, the Eleanor Roosevelt National Historic Site. The property was named Val-Kill, Dutch for “waterfall” and “stream” and consisted of a Dutch Colonial house, Stone Cottage, designed by architect Henry Tombs and completed in 1925. Starting in 1610, Hudson River Valley was settled by Dutch settlers.
[PL] Drogowskaz do Val-Kill, Narodowego Miejsca Historycznego poświęconego Eleanor Roosevelt, żonie Prezydenta Franklina D. Roosevelta. Posiadłość Val-Kill, nazwana od holenderskich słów oznaczających wodospad i strumień, miała Dom z Kamienia, zbudowany w roku 1925 przez architekta Henry'ego Tombsa w stylu holenderskich domów z okresu kolonialnego.
[EN] Stone House.
[PL] Dom z Kamienia.
[EN] Stone House.
[PL] Dom z Kamienia.
[EN] Eleanor Roosevelt National Historic Site Visitor Center. We remembered reading many years ago Aleksandr Solzhenitsyn's In The First Circle where in one chapter, none other than Eleanor Roosevelt visits one of the Gulag camps. Before she arrives, the place is cleaned up, pristine sheets are placed of the beds, the library is stocked with books and the prisoners are dressed in decent clothes, even blue silk underwear, and fed a wonderful meal. The former First Lady departs full of admiration for the Soviet penal system. She contrasts the inhumanity and cruelty of the American penal system with the Soviet system that treats criminals with such kindness. Seems that she was so enamored with the Soviet system that she could not refrain from criticizing the United States. She was the only First Lady honored with her own National Historic Site.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny Narodowego Miejsca Historycznego poświęconego Eleanor Roosevelt, żonie Prezydenta Franklina D. Roosevelta. Pamiętamy, jak Aleksander Sołżenicyn opisał w książce Pierwszy Krąg wizytę Eleanor Roosevelt w sowieckim łagrze. Przed jej przybyciem wysprzątano cele, posłano łóżka świeżą pościelą, przywieziono do biblioteki nowe książki a więźniów ubrano w nowe ubrania i w jedwabne kalesony. Była Pierwsza Dama podziwiała sowiecki system więziennictwa. Powiedziała: "Macie łagodne prawo, u nas za takie czyny grozi krzesło elektryczne lub, w wyjątkowych przypadkach, dożywocie". Tak była zakochana w komunizmie, że nie mogła się powstrzymać od krytyki Stanów Zjednoczonych. Należy przypomnieć, że jest jedyną Pierwszą Damą, której poświęcono Narodowe Miejsce Historyczne.
[EN] Val-Kill House.
[PL] Dom Val-Kill.
[EN] Stamping station in the Eleanor Roosevelt National Historic Site.
[PL] Miejsce ze stemplem w Narodowym Miejscu Historycznym poświęconym Eleanor Roosevelt.
[EN] Eleanor Roosevelt National Historic Site, Hudson River Valley National Historic Area stamp. This Historic Site is a part of the Hudson River Valley National Heritage Area. Along the Hudson River there are about 100 interesting sites to visit.
[PL] Stempel Narodowego Miejsca Historycznego poświęconego Eleanor Roosevelt. To Miejsce Historyczne jest częścią Obszaru Dziedzictwa Narodowego Doliny Rzeki Hudson. Wzdłuż tej rzeki jest ponad 100 ciekawych miejsc do zwiedzenia.
[EN] Culinary Institute of America Hyde Park, New York campus. The Culinary Institute of America also has branch campuses in St. Helena, California, and San Antonio, Texas.
[PL] Słynny Instytut (Uniwersytet) Sztuki Kulinarnej w Hyde Park w Stanie Nowy Jork. Ma on także filie w mieście St. Helena w Kalifornii i w San Antonio w Teksasie.
[EN] Culinary Institute of America Hyde Park, New York campus. The Culinary Institute of America also has branch campuses in St. Helena, California, and San Antonio, Texas.
[PL] Słynny Instytut (Uniwersytet) Sztuki Kulinarnej w Hyde Park w Stanie Nowy Jork. Ma on także filie w mieście St. Helena w Kalifornii i w San Antonio w Teksasie.
[EN] Culinary Institute of America Hyde Park, New York campus. The Culinary Institute of America also has branch campuses in St. Helena, California, and San Antonio, Texas.
[PL] Słynny Instytut (Uniwersytet) Sztuki Kulinarnej w Hyde Park w Stanie Nowy Jork. Ma on także filie w mieście St. Helena w Kalifornii i w San Antonio w Teksasie.
[EN] Culinary Institute of America Hyde Park, New York campus. The Culinary Institute of America also has branch campuses in St. Helena, California, and San Antonio, Texas.
[PL] Słynny Instytut (Uniwersytet) Sztuki Kulinarnej w Hyde Park w Stanie Nowy Jork. Ma on także filie w mieście St. Helena w Kalifornii i w San Antonio w Teksasie.
[EN] Sign to the Weir Farm National Historic Site in Branchville, Connecticut. Alden Weir was an American painter, who acquired this farm in 1882. After painting in the traditional style, he became the most known American impressionist. This farm was later owned by Weir's daughter Dorothy, who married a very well known sculptor Mahonri Young.
[PL] Drogowskaz do Narodowego Miejsca Historycznego Farma Weira koło miasta Branchville w Stanie Connecticut. Alden Weir był amerykańskim malarzem, który kupił ta farmę w roku 1882. Po okresie malowania w stylu tradycyjnym, Weir zmienił styl i był najbardziej znanym amerykańskim impresjonistą. Po śmierci Weira, farmę przejęła jego córka Dorothy. Jej mężem był znany rzeźbiarz Mahonri Young.
[EN] Weir Farm National Historic Site.
[PL] Narodowe Miejsce Historyczne Farma Weira.
[EN] Weir Farm National Historic Site parking.
[PL] Parking Narodowego Miejsca Historycznego Farma Weira.
[EN] Weir Farm National Historic Site Visitor Center.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny Narodowego Miejsca Historycznego Farma Weira.
[EN] Stamping station in the Weir Farm National Historic Site Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplem w Muzeum i Punkcie Informacyjnym Narodowego Miejsca Historycznego Farma Weira.
[EN] Weir Farm National Historic Site Visitor Center stamp.
[PL] Stempel Narodowego Miejsca Historycznego Farma Weira.
[EN] Weir Farm National Historic Site Visitor Center.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny Narodowego Miejsca Historycznego Farma Weira.
[EN] Weir Farm flowers.
[PL] Jesienne kwiaty na Farmie Weira.
[EN] Weir Farm flowers.
[PL] Jesienne kwiaty na Farmie Weira.
[EN] Chestnuts.
[PL] Kasztany jadalne.
[EN] On the porch of the Visitor Center are available painting supplies and visitors are encouraged to paint the landscape.
[PL] Na werandzie Muzeum i Punkty Informacyjne znajdują się przybory dla malarzy. Odwiedzający są zachęcani do malowania krajobrazów farmy.
[EN] Polish furniture store in New Britain.
[PL] Polski Sklep Meblowy w mieście New Britain.
[EN] Dinner at KFC in New Britain.
[PL] Kolacja w restauracji KFC w mieście New Britain.
[EN] Back at the La Quinta Motel in New Britain.
[PL] Wróciliśmy do motelu La Quinta w New Britain.
2010_10_10 - New.Britain-Hyde.Park-New.Britai
Norman J. Pieniazek
Author: Norman J. Pieniazek (ID: 3912)
Posted: 2010-10-26 23:17 GMT+00:00
Mileage: 362.02 km
(1 rating)
Tags: Travel, Photography, Good Food, 2010 Trips, 2010: New England Trip
Views: 3036
Share
Embed this trip
Click here to load all photos (58)

[EN] Today, we visited three National Park sites in Hyde Park, a beautiful town in the Hudson River Valley in eastern New York State. Returning to New Britain in Connecticut, we stopped at the Weir Farm National Historic Site.
[PL] Dzisiaj zwiedziliśmy trzy miejsca, administrowane przez Zarząd Parków Narodowych Stanów Zjednoczonych w dolinie rzeki Hudson, we wschodniej części Stanu Nowy Jork. Wracając do miasta New Britain w Stanie Connecticut, zwiedziliśmy Narodowe Miejsce Historyczne Farmę Weir.

In front of the La Quinta motel in New Britain
[EN] In front of the La Quinta motel in New Britain.
[PL] Przed motelem La Quinta w mieście New Britain.
La Quinta Motel in New Britain
[EN] La Quinta Motel in New Britain.
[PL] Motel La Quinta w mieście New Britain.
Fall leaves color
[EN] Fall leaves colors.
[PL] Kolory jesiennych liści.
Fall leaves
[EN] New England is famous for the fall colors.
[PL] Nowa Anglia jest znana z kolorów jesieni.
Entering New York
[EN] Entering New York.
[PL] Wjeżdżamy do Stanu Nowy Jork.
Fall leaves
[EN] New England is famous for the fall colors.
[PL] Nowa Anglia jest znana z kolorów jesieni.
Entering Hyde Park
[EN] Entering Hyde Park. This town's most famous resident was Franklin Delano Roosevelt. U.S. President from 1993 to 1945.
[PL] Wjeżdżamy do miasta Hyde Park w Stanie Nowy Jork. Najbardziej znanym mieszkańcem tego miasta był Franklin Delano Roosevelt, prezydent Stanów Zjednoczonych od roku 1933 do 1945.
Entering Vanderbilt Mansion NHS
[EN] Entering Vanderbilt Mansion National Historic Site. Frederick W. and Louise Vanderbilt purchased this property in 1895 and built in 1896-1898 a mansion used mainly in the spring and fall. After Frederick death in 1938, this house was donated to the U.S. Government. A National Historic Site, preserving a perfect example of the country palaces built by wealthy industrialists during the Gilded Age. The most impressive mansion built by the Vanderbilt family is Biltmore, located in Asheville, North Carolina.
[PL] Wjeżdżamy do Narodowego Miejsca Historycznego Pałac Vanderbilta. Frederick W. i Luisa Vanderbilt kupili tą posiadłość w roku 1895 i zbudowali w latach 1896-1898 pałac, który głównie używali na wiosnę i na jesieni. Po śmierci Fredericka w roku 1938, pałac został podarowany rządowi Stanów Zjednoczonych. Utworzono Narodowe Miejsce Historyczne, obrazujące doskonały przykład pałaców budowanych na wsi przez bogatych przemysłowców tzw. Wieku Pozłacanego. Najwspanialszym pałacem, zbudowanym przez rodzinę Vanderbiltów, jest zamek Biltmore w mieście Asheville w Stanie Południowa Karolina.
Visitor Center
[EN] Vanderbilt National Historic Site Visitor Center.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny Narodowego Miejsca Historycznego Pałac Vanderbiltów.
Stamping station
[EN] Stamping station in the Vanderbilt National Historic Site Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplem w Muzeum i Punkcie Informacyjnym Narodowego Miejsca Historycznego Pałac Vanderbiltów.
Vanderbilt NHS stamp
[EN] Vanderbilt Mansion National Historic Site stamp. This Historic Site is a part of the Hudson River Valley National Heritage Area. Along the Hudson River there are about 100 interesting sites to visit.
[PL] Stempel Narodowego Miejsca Historycznego Pałac Vanderbiltów. To Miejsce Historyczne jest częścią Obszaru Dziedzictwa Narodowego Doliny Rzeki Hudson. Wzdłuż tej rzeki jest ponad 100 ciekawych miejsc do zwiedzenia.
Vanderbilt Mansion
[EN] Vanderbilt Mansion.
[PL] Pałac Vanderbiltów.
Vanderbilt Mansion
[EN] Vanderbilt Mansion.
[PL] Pałac Vanderbiltów.
Vanderbilt Mansion
[EN] Vanderbilt Mansion.
[PL] Pałac Vanderbiltów.
Vanderbilt Mansion
[EN] Vanderbilt Mansion.
[PL] Pałac Vanderbiltów.
View across the Hudson River
[EN] View across the Hudson River looking west.
[PL] Widok zachodniego brzegu rzeki Hudson.
View across the Hudson River
[EN] View across the Hudson River looking west.
[PL] Widok zachodniego brzegu rzeki Hudson.
Mansions on the Hudson River
[EN] Mansions on the Hudson River.
[PL] Pałace nad rzeką Hudson.
Vanderbilt Mansion
[EN] Vanderbilt Mansion.
[PL] Pałac Vanderbiltów.
Vanderbilt Mansion
[EN] Vanderbilt Mansion.
[PL] Pałac Vanderbiltów.
Impressive Hudson River palace
[EN] Impressive Hudson River palace.
[PL] Ogromny pałac nad rzeką Hudson.
Sign to the Home of FDR
[EN] Sign to the Home of FDR Historic Site.
[PL] Drogowskaz do Narodowego Miejsca Historycznego Dom Prezydenta Franklina Delano Roosevelta.
Sign to the Home of FDR
[EN] Sign to the Home of FDR Historic Site.
[PL] Drogowskaz do Narodowego Miejsca Historycznego Dom Prezydenta Franklina Delano Roosevelta.
Sign to the Home of FDR
[EN] Sign to the Home of FDR Historic Site.
[PL] Drogowskaz do Narodowego Miejsca Historycznego Dom Prezydenta Franklina Delano Roosevelta.
Visitor Center
[EN] The Henry A. Wallace Visitor Center of the Home of Franklin D. Roosevelt Historic Site. It is well know that Henry A. Wallace, Vice President from 1941 to 1945, was a communist sympathizer until about 1953.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny Narodowego Miejsca Historycznego Dom Prezydenta Franklina D. Roosevelta. To Muzeum było sfinansowane i jest nazwane na cześć Henry'ego A. Wallace'a, Wiceprezydenta Stanów Zjednoczonych od roku 1941 do 1945. Jest teraz dobrze wiadomo, że Wallace był sympatykiem komunizmu w tym bardzo ważnym dla historii świata okresie.
Stamping station
[EN] Stamping station in the Home of Franklin D. Roosevelt National Historic Site.
[PL] Miejsce ze stemplem w Narodowym Miejscu Historycznym Dom Prezydenta Roosevelta.
FDR Home NHS stamp
[EN] FDR Home National Historic Site, Hudson River Valley National Historic Area stamp. This Historic Site is a part of the Hudson River Valley National Heritage Area. Along the Hudson River there are about 100 interesting sites to visit.
[PL] Stempel Narodowego Miejsca Historycznego Dom Prezydenta Franklina D. Roosevelta. To Miejsce Historyczne jest częścią Obszaru Dziedzictwa Narodowego Doliny Rzeki Hudson. Wzdłuż tej rzeki jest ponad 100 ciekawych miejsc do zwiedzenia.
FDR Presidential Library stamp
[EN] FDR Presidential Library, Hudson River Valley National Historic Area stamp. This Historic Site is a part of the Hudson River Valley National Heritage Area. Along the Hudson River there are about 100 interesting sites to visit.
[PL] Stempel Biblioteki Prezydenta Franklina D. Roosevelta. To Miejsce Historyczne jest częścią Obszaru Dziedzictwa Narodowego Doliny Rzeki Hudson. Wzdłuż tej rzeki jest ponad 100 ciekawych miejsc do zwiedzenia.
FDR Presidential Library
[EN] FDR Presidential Library.
[PL] Biblioteka Prezydenta Franklina D. Roosevelta.
FDR Home
[EN] FDR Home.
[PL] Dom Prezydenta Franklina D. Roosevelta.
Hudson River Valley
[EN] Hudson River Valley.
[PL] Dolina rzeki Hudson.
FDR Home
[EN] FDR Home.
[PL] Dom Prezydenta Franklina D. Roosevelta.
Lunch at Mrs. Nesbitt's Café
[EN] Lunch at Mrs. Nesbitt's Café. The café is named after Mrs. Henrietta Nesbitt, former neighbor to the Roosevelt's Hyde Park home and house keeper at the White House during all twelve years of FDR's time as President.
[PL] Lunch w Mrs. Nesbitt's Café. Ta miła kafejka nazwana jest na cześć Pani Henrietty Nesbitt, sąsiadki Rooseveltów w Hyde Park. Podczas prezydentury Roosevelta, przez całe 12 lat zarządzała kuchnią i sprzątaniem Białego Domu.
Val-Kill
[EN] Sign to Val-Kill, the Eleanor Roosevelt National Historic Site. The property was named Val-Kill, Dutch for “waterfall” and “stream” and consisted of a Dutch Colonial house, Stone Cottage, designed by architect Henry Tombs and completed in 1925. Starting in 1610, Hudson River Valley was settled by Dutch settlers.
[PL] Drogowskaz do Val-Kill, Narodowego Miejsca Historycznego poświęconego Eleanor Roosevelt, żonie Prezydenta Franklina D. Roosevelta. Posiadłość Val-Kill, nazwana od holenderskich słów oznaczających wodospad i strumień, miała Dom z Kamienia, zbudowany w roku 1925 przez architekta Henry'ego Tombsa w stylu holenderskich domów z okresu kolonialnego.
Stone House
[EN] Stone House.
[PL] Dom z Kamienia.
Stone House
[EN] Stone House.
[PL] Dom z Kamienia.
Visitor Center
[EN] Eleanor Roosevelt National Historic Site Visitor Center. We remembered reading many years ago Aleksandr Solzhenitsyn's In The First Circle where in one chapter, none other than Eleanor Roosevelt visits one of the Gulag camps. Before she arrives, the place is cleaned up, pristine sheets are placed of the beds, the library is stocked with books and the prisoners are dressed in decent clothes, even blue silk underwear, and fed a wonderful meal. The former First Lady departs full of admiration for the Soviet penal system. She contrasts the inhumanity and cruelty of the American penal system with the Soviet system that treats criminals with such kindness. Seems that she was so enamored with the Soviet system that she could not refrain from criticizing the United States. She was the only First Lady honored with her own National Historic Site.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny Narodowego Miejsca Historycznego poświęconego Eleanor Roosevelt, żonie Prezydenta Franklina D. Roosevelta. Pamiętamy, jak Aleksander Sołżenicyn opisał w książce Pierwszy Krąg wizytę Eleanor Roosevelt w sowieckim łagrze. Przed jej przybyciem wysprzątano cele, posłano łóżka świeżą pościelą, przywieziono do biblioteki nowe książki a więźniów ubrano w nowe ubrania i w jedwabne kalesony. Była Pierwsza Dama podziwiała sowiecki system więziennictwa. Powiedziała: "Macie łagodne prawo, u nas za takie czyny grozi krzesło elektryczne lub, w wyjątkowych przypadkach, dożywocie". Tak była zakochana w komunizmie, że nie mogła się powstrzymać od krytyki Stanów Zjednoczonych. Należy przypomnieć, że jest jedyną Pierwszą Damą, której poświęcono Narodowe Miejsce Historyczne.
Val-Kill House
[EN] Val-Kill House.
[PL] Dom Val-Kill.
Stamping station
[EN] Stamping station in the Eleanor Roosevelt National Historic Site.
[PL] Miejsce ze stemplem w Narodowym Miejscu Historycznym poświęconym Eleanor Roosevelt.
Eleanor Roosevelt NHS stamp
[EN] Eleanor Roosevelt National Historic Site, Hudson River Valley National Historic Area stamp. This Historic Site is a part of the Hudson River Valley National Heritage Area. Along the Hudson River there are about 100 interesting sites to visit.
[PL] Stempel Narodowego Miejsca Historycznego poświęconego Eleanor Roosevelt. To Miejsce Historyczne jest częścią Obszaru Dziedzictwa Narodowego Doliny Rzeki Hudson. Wzdłuż tej rzeki jest ponad 100 ciekawych miejsc do zwiedzenia.
Culinary Institute of America
[EN] Culinary Institute of America Hyde Park, New York campus. The Culinary Institute of America also has branch campuses in St. Helena, California, and San Antonio, Texas.
[PL] Słynny Instytut (Uniwersytet) Sztuki Kulinarnej w Hyde Park w Stanie Nowy Jork. Ma on także filie w mieście St. Helena w Kalifornii i w San Antonio w Teksasie.
Culinary Institute of America
[EN] Culinary Institute of America Hyde Park, New York campus. The Culinary Institute of America also has branch campuses in St. Helena, California, and San Antonio, Texas.
[PL] Słynny Instytut (Uniwersytet) Sztuki Kulinarnej w Hyde Park w Stanie Nowy Jork. Ma on także filie w mieście St. Helena w Kalifornii i w San Antonio w Teksasie.
Culinary Institute of America
[EN] Culinary Institute of America Hyde Park, New York campus. The Culinary Institute of America also has branch campuses in St. Helena, California, and San Antonio, Texas.
[PL] Słynny Instytut (Uniwersytet) Sztuki Kulinarnej w Hyde Park w Stanie Nowy Jork. Ma on także filie w mieście St. Helena w Kalifornii i w San Antonio w Teksasie.
Culinary Institute of America
[EN] Culinary Institute of America Hyde Park, New York campus. The Culinary Institute of America also has branch campuses in St. Helena, California, and San Antonio, Texas.
[PL] Słynny Instytut (Uniwersytet) Sztuki Kulinarnej w Hyde Park w Stanie Nowy Jork. Ma on także filie w mieście St. Helena w Kalifornii i w San Antonio w Teksasie.
Sign to Weir Farm NHS
[EN] Sign to the Weir Farm National Historic Site in Branchville, Connecticut. Alden Weir was an American painter, who acquired this farm in 1882. After painting in the traditional style, he became the most known American impressionist. This farm was later owned by Weir's daughter Dorothy, who married a very well known sculptor Mahonri Young.
[PL] Drogowskaz do Narodowego Miejsca Historycznego Farma Weira koło miasta Branchville w Stanie Connecticut. Alden Weir był amerykańskim malarzem, który kupił ta farmę w roku 1882. Po okresie malowania w stylu tradycyjnym, Weir zmienił styl i był najbardziej znanym amerykańskim impresjonistą. Po śmierci Weira, farmę przejęła jego córka Dorothy. Jej mężem był znany rzeźbiarz Mahonri Young.
Weir Farm NHS
[EN] Weir Farm National Historic Site.
[PL] Narodowe Miejsce Historyczne Farma Weira.
Weir Farm NHS parking
[EN] Weir Farm National Historic Site parking.
[PL] Parking Narodowego Miejsca Historycznego Farma Weira.
Weir Farm NHS Visitor Center
[EN] Weir Farm National Historic Site Visitor Center.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny Narodowego Miejsca Historycznego Farma Weira.
Stamping station
[EN] Stamping station in the Weir Farm National Historic Site Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplem w Muzeum i Punkcie Informacyjnym Narodowego Miejsca Historycznego Farma Weira.
Weir Farm NHS stamp
[EN] Weir Farm National Historic Site Visitor Center stamp.
[PL] Stempel Narodowego Miejsca Historycznego Farma Weira.
Weir Farm NHS Visitor Center
[EN] Weir Farm National Historic Site Visitor Center.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny Narodowego Miejsca Historycznego Farma Weira.
Weir Farm flowers
[EN] Weir Farm flowers.
[PL] Jesienne kwiaty na Farmie Weira.
Weir Farm flowers
[EN] Weir Farm flowers.
[PL] Jesienne kwiaty na Farmie Weira.
Chestnuts
[EN] Chestnuts.
[PL] Kasztany jadalne.
Weir Farm NHS
[EN] On the porch of the Visitor Center are available painting supplies and visitors are encouraged to paint the landscape.
[PL] Na werandzie Muzeum i Punkty Informacyjne znajdują się przybory dla malarzy. Odwiedzający są zachęcani do malowania krajobrazów farmy.
Polish furniture store in New Britain
[EN] Polish furniture store in New Britain.
[PL] Polski Sklep Meblowy w mieście New Britain.
Dinner at KFC
[EN] Dinner at KFC in New Britain.
[PL] Kolacja w restauracji KFC w mieście New Britain.
Back at the La Quinta Motel
[EN] Back at the La Quinta Motel in New Britain.
[PL] Wróciliśmy do motelu La Quinta w New Britain.
Post to:
FacebookMySpaceDiggDelicious
StumbleUponGoogle BookmarksYahoo! Bookmarks
FunPHEMiDEMi

Comments

Loading...

Leave your comment

Name:
Email: (Optional)
URL: (Optional)
Message:
You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <u>, <s>
Verification:


Regenerate
 
©2024 Mobile Action Technology, Inc.