[EN] Leaving the La Quinta Motel in Walla Walla, Washington.
[PL] Opuszczamy motel La Quinta w mieście Walla Walla w Stanie Waszyngton.
[EN] Two Sisters, a spectacular rock at the beginning of the Columbia River Gorge.
[PL] Dwie Siostry, bardzo dobrze widoczna skała na początku Przełomu Rzeki Columbia.
[EN] Welcome to Oregon.
[PL] Wjeżdżamy do Stanu Oregon.
[EN] Hybrid cottonwood plantations.
[PL] Plantacje hybrydowych, a więc szybko rosnących, topoli.
[EN] Columbia River Gorge.
[PL] Przełom Rzeki Columbia.
[EN] The Mount Hood volcano, just east of Portland, is the highest mountain in Oregon, elevation 11,249 ft (3,429 m).
[PL] Wulkan Mount Hood, położony niedaleko na wschód od miasta Portland, jest najwyższą górą w Stanie Oregon, wysokość 3429 m (11249 stóp).
[EN] The weather cooperated, and we got very nice views of Mount Hood.
[PL] Chmury odeszły i mamy teraz piękny widok na Mount Hood w całej okazałości.
[EN] The weather cooperated, and we got very nice views of Mount Hood.
[PL] Chmury odeszły i mamy teraz piękny widok na Mount Hood w całej okazałości.
[EN] The weather cooperated, and we got very nice views of Mount Hood.
[PL] Chmury odeszły i mamy teraz piękny widok na Mount Hood w całej okazałości.
[EN] The weather cooperated, and we got very nice views of Mount Hood.
[PL] Chmury odeszły i mamy teraz piękny widok na Mount Hood w całej okazałości.
[EN] Oregon orchards.
[PL] Sady w Oregonie.
[EN] The weather cooperated, and we got very nice views of Mount Hood.
[PL] Chmury odeszły i mamy teraz piękny widok na Mount Hood w całej okazałości.
[EN] Vineyards and orchards.
[PL] Winnice i sady.
[EN] Approaching Bridge of the Gods on the Columbia River.
[PL] Zbliżamy się do Mostu Bogów na rzece Columbia.
[EN] Pacific Crest Trail crosses the Columbia River on the Bridge of the Gods.
[PL] Szlak Granią Pacyfiku przekracza rzekę Columbia Mostem Bogów.
[EN] Bonneville Lock & Dam on the Washington (north) side of the Columbia River. We visited the Oregon side of the dam five days ago, see: http://www.a-trip.com/tracks/view/61063
[PL] Śluza i Zapora Bonneville po północnej stronie rzeki Columbia w Stanie Waszyngton. Pięć dni temu, zwiedziliśmy południową stronę tamy w Oregonie, zobacz: http://www.a-trip.com/tracks/view/61063
[EN] Bonneville Lock & Dam.
[PL] Śluza i Zapora Bonneville.
[EN] Bonneville Lock and Dam Visitor Center in Washington.
[PL] Muzeum i Punkt Obserwacyjny Śluzy i Zapory Bonneville w Stanie Waszyngton.
[EN] Information about passport stamps in the north Visitor Center of the Bonneville Lock and Dam.
[PL] Informacja o miejscu, gdzie znajduje się stempel do Paszportu do Twoich Parków Narodowych. Jest on w miejscu, gdzie można obserwować pokonywanie przez ryby przepławki tamy.
[EN] Stamping station in the north Visitor Center of the Bonneville Lock and Dam.
[PL] Miejsce ze stemplem do Paszportu do Twoich Parków Narodowych w północnym Muzeum i Punkcie Informacyjnym Śluzy i Zapory Bonneville.
[EN] Lewis and Clark National Historic Trail stamp available at the north (Washington side) Bonneville Lock and Dam Visitor Center. Please note that the day of the month is missing on this stamp.
[PL] Stempel Narodowego Szlaku Historycznego Lewisa i Clarka dostępny w północnym (po stronie Stanu Waszyngton) Muzeum i Punkcie Informacyjnym Śluzy i Zapory Bonneville. Proszę zwrócić uwagę, że na stemplu w dacie brakuje dnia.
[EN] Bonneville Lock and Dam bonus stamp available at the north (Washington side) Bonneville Lock and Dam Visitor Center. This stamp is identical to the stamp available at the south (Oregon side) Visitor Center.
[PL] Dodatkowy stempel dostępny w północnym (po stronie Stanu Waszyngton) Muzeum i Punkcie Informacyjnym Śluzy i Zapory Bonneville. Jest on identyczny do stempla dostępnego po stronie południowej zapory w Stanie Oregon.
[EN] View of the Fish Ladder on the north side of the Dam.
[PL] Przepławka dla ryb po północnej stronie zapory.
[EN] Several species of salmon as well as other fish and lampreys (Lampetra tridentata) migrate upstream to spawn. Fish ladders are built to facilitate this migration that a dam would stop.
[PL] Kilka gatunków łososi, innych ryb i minóg Lampetra tridentata odbywają wędrówkę godową w górę rzeki Columbia. Przepławki są budowane, aby umożliwić rybom ominięcie tam.
[EN] Migrating fish counts are done for all dams on the Columbia River. You may see the statistics at: http://www.fpc.org/currentdaily/HistFishTwo_7day-ytd_Adults.htm
[PL] Na przepławkach rzeki Columbia jest prowadzona statystyka dorosłych ryb, płynących w górę rzeki. Na przykład w dniu dzisiejszym policzono już ponad 15 tysięcy łososi czawycza (Oncorhynchus tshawytscha). Statystykę dla wszystkich przepławek na rzece Columbia można zobaczyć na: http://www.fpc.org/currentdaily/HistFishTwo_7day-ytd_Adults.htm
[EN] Fish ladder.
[PL] Przepławka.
[EN] Fish ladder.
[PL] Przepławka.
[EN] Fish ladder.
[PL] Przepławka.
[EN] Aerial photo of the Bonneville Lock and Dam.
[PL] Zdjęcie lotnicze Śluzy i Zapory Bonneville.
[EN] Beacon Rock was described by the Lewis and Clark expedition.
[PL] Beacon Rock (Skała Sygnalizacyjna) była opisana w dziennikach wyprawy Lewisa i Clarka.
[EN] Beacon Rock State Park.
[PL] Stanowy Park Skały Sygnalizacyjnej.
[EN] Beacon Rock was described by the Lewis and Clark expedition.
[PL] Beacon Rock (Skała Sygnalizacyjna) była opisana w dziennikach wyprawy Lewisa i Clarka.
[EN] Beacon Rock was described by the Lewis and Clark expedition.
[PL] Beacon Rock (Skała Sygnalizacyjna) była opisana w dziennikach wyprawy Lewisa i Clarka.
[EN] Beacon Rock State Park Visitor Center.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny w Stanowym Parku Beacon Rock.
[EN] Stamping station in the Beacon Rock State Park Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplem w Muzeum i Punkcie Informacyjnym w Stanowym Parku Beacon Rock.
[EN] Lewis & Clark National Historic Trail stamp from the Beacon Rock State Park.
[PL] Stempel narodowego Szlaku Historycznego Lewisa i Clarka w Parku Stanowym Beacon Rock.
[EN] Beacon Rock State Park bonus stamp.
[PL] Dodatkowy stempel z Parku Stanowego Beacon Rock.
[EN] Gasoline prices in Oregon & Washington are high, about $0.60 more than in Georgia per gallon (3.78 l).
[PL] Cena benzyny w Stanach Oregon i Waszyngton jest około 60 centów za galon (3,78 l) wyższa, niż w Georgii.
[EN] Lunch & espresso at Eastwind Drive-in.
[PL] Lunch i kawa z ekspresu w przydrożnej restauracji Eastwind Drive-In.
[EN] Lunch & espresso at Eastwind Drive-in.
[PL] Lunch i kawa z ekspresu w przydrożnej restauracji Eastwind Drive-In.
[EN] Historic Highway exit. This highway leads to the famous waterfalls in the Columbia River Gorge.
[PL] Zjazd na starą drogę, która prowadzi obok autostrady do bardzo często odwiedzanych wodospadów w Przełomie Rzeki Columbia.
[EN] Road to Multnomah Falls.
[PL] Droga do słynnego wodospadu Multnomah.
[EN] Horsetail Falls.
[PL] Wodospad Horsetail (Ogon Konia).
[EN] Horsetail Falls.
[PL] Wodospad Horsetail (Ogon Konia).
[EN] Road to Multnomah Falls.
[PL] Droga do słynnego wodospadu Multnomah.
[EN] Upper part of the Multnomah Falls.
[PL] Górna część wodospadu Multnomah.
[EN] Multnomah Falls Visitor Center. Passport stamps are available at the Forest Service desk.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny Wodospadu Multnomah. Stemple do Paszportu do Twoich Parków Narodowych są dostępne w Punkcie Informacyjny Zarządu Lasów Państwowych Stanów Zjednoczonych.
[EN] Columbia River Gorge National Scenic Area United States Department of Agriculture (USDA) Forest Service bonus stamp.
[PL] Stempel dodatkowy Krajobrazowego Regionu Przełomu Rzeki Columbia, Departament (Ministerstwo) Rolnictwa Stanów Zjednoczonych (USDA), Zarząd Lasów Państwowych.
[EN] Multnomah Falls, Oregon bonus stamp.
[PL} Stempel Wodospadu Multnomah w Stanie Oregon.
[EN] Lower part of the Multnomah Falls.
[PL] Dolna część Wodospadu Multnomah.
[EN] Multnomah Falls.
[PL] Wodospad Multnomah.
[EN] Multnomah Falls.
[PL] Wodospad Multnomah.
[EN] Columbia River Gorge.
[PL] Przełom Rzeki Columbia.
[EN] Population of the city of Portland is 582,130. The metro area is 2,217,325 - more than half of the population of Oregon.
[PL] W mieście Portland mieszka ponad 582 tysięcy ludzi, a licząc przedmieścia, mieszka ponad 2 miliony 200 tysięcy, czyli ponad połowa mieszkańców Stanu Oregon.
Stop for 23mins
[EN] At the house of Maja & Jerzy, whom we know from our New Orleans days (1986 to 1989). We met them again in 1990 in Atlanta and in 1992 in Portland.
[PL] Dom Mai i Jurka,  których znamy z okresu naszego pobytu w Nowym Orleanie (1986 do 1989). Spotkaliśmy ich jeszcze w roku 1990 w Atlancie i w roku 1992, podczas wycieczki do Portland.
[EN] Danka & Maja.
[PL] Danka i Maja.
[EN] Norman, Danka, Maja, & Jerzy.
[PL] Norman, Danka, Maja, i Jurek.
2010_09_10 - Walla.Walla-Portland
Norman J. Pieniazek
Author: Norman J. Pieniazek (ID: 3912)
Posted: 2010-09-28 13:52 GMT+00:00
Mileage: 489.11 km
(2 ratings)
Tags: Travel, Photography, Good Food, 2010 Trips, Oregon Washington & Idaho Trip
Views: 2568
Share
Embed this trip
Click here to load all photos (57)

[EN] Today we drove from Walla Walla, Washington, to Portland, Oregon, visiting several interesting sites in the Columbia River Gorge that we missed earlier. We also drove in the direction of Mount Hood, to snap pictures of this mountain from the north. In Portland, we visited our friends Maja and Jerzy (George), whom we know from our New Orleans days (1986 to 1989). We met them again in 1990 in Atlanta and in 1992 in Portland.
[PL] Dzisiaj pojechaliśmy z miasta Walla Walla w Stanie Waszyngton do miasta Portland w Stanie Oregon, zwiedzając po drodze kilka ciekawych miejsc w Przełomie Rzeki Columbia, których nie widzieliśmy podczas wycieczek, zrobionych kilka dni temu. Pojechaliśmy także w kierunku góry Mount Hood, aby zrobić jej zdjęcia od północy. W Portland, odwiedziliśmy naszych znajomych, Maję i Jurka, których znamy z okresu naszego pobytu w Nowym Orleanie (1986 do 1989). Spotkaliśmy ich jeszcze w roku 1990 w Atlancie i w roku 1992, podczas wycieczki do Portland.

Leaving the La Quinta Motel in Walla Walla
[EN] Leaving the La Quinta Motel in Walla Walla, Washington.
[PL] Opuszczamy motel La Quinta w mieście Walla Walla w Stanie Waszyngton.
Two Sisters
[EN] Two Sisters, a spectacular rock at the beginning of the Columbia River Gorge.
[PL] Dwie Siostry, bardzo dobrze widoczna skała na początku Przełomu Rzeki Columbia.
Welcome to Oregon
[EN] Welcome to Oregon.
[PL] Wjeżdżamy do Stanu Oregon.
Hybrid cottonwood plantations
[EN] Hybrid cottonwood plantations.
[PL] Plantacje hybrydowych, a więc szybko rosnących, topoli.
Columbia River Gorge
[EN] Columbia River Gorge.
[PL] Przełom Rzeki Columbia.
Mount Hood
[EN] The Mount Hood volcano, just east of Portland, is the highest mountain in Oregon, elevation 11,249 ft (3,429 m).
[PL] Wulkan Mount Hood, położony niedaleko na wschód od miasta Portland, jest najwyższą górą w Stanie Oregon, wysokość 3429 m (11249 stóp).
The clouds lifted
[EN] The weather cooperated, and we got very nice views of Mount Hood.
[PL] Chmury odeszły i mamy teraz piękny widok na Mount Hood w całej okazałości.
Mount Hood
[EN] The weather cooperated, and we got very nice views of Mount Hood.
[PL] Chmury odeszły i mamy teraz piękny widok na Mount Hood w całej okazałości.
Mount Hood
[EN] The weather cooperated, and we got very nice views of Mount Hood.
[PL] Chmury odeszły i mamy teraz piękny widok na Mount Hood w całej okazałości.
Mount Hood
[EN] The weather cooperated, and we got very nice views of Mount Hood.
[PL] Chmury odeszły i mamy teraz piękny widok na Mount Hood w całej okazałości.
Oregon orchards
[EN] Oregon orchards.
[PL] Sady w Oregonie.
Mount Hood
[EN] The weather cooperated, and we got very nice views of Mount Hood.
[PL] Chmury odeszły i mamy teraz piękny widok na Mount Hood w całej okazałości.
Vineyards and orchards
[EN] Vineyards and orchards.
[PL] Winnice i sady.
Approaching Bridge of the Gods
[EN] Approaching Bridge of the Gods on the Columbia River.
[PL] Zbliżamy się do Mostu Bogów na rzece Columbia.
Pacific Crest Trail
[EN] Pacific Crest Trail crosses the Columbia River on the Bridge of the Gods.
[PL] Szlak Granią Pacyfiku przekracza rzekę Columbia Mostem Bogów.
Bonneville Lock & Dam on the Washington side
[EN] Bonneville Lock & Dam on the Washington (north) side of the Columbia River. We visited the Oregon side of the dam five days ago, see: http://www.a-trip.com/tracks/view/61063
[PL] Śluza i Zapora Bonneville po północnej stronie rzeki Columbia w Stanie Waszyngton. Pięć dni temu, zwiedziliśmy południową stronę tamy w Oregonie, zobacz: http://www.a-trip.com/tracks/view/61063
Bonneville Lock & Dam
[EN] Bonneville Lock & Dam.
[PL] Śluza i Zapora Bonneville.
Bonneville Lock and Dam Visitor Center
[EN] Bonneville Lock and Dam Visitor Center in Washington.
[PL] Muzeum i Punkt Obserwacyjny Śluzy i Zapory Bonneville w Stanie Waszyngton.
Information about passport stamps
[EN] Information about passport stamps in the north Visitor Center of the Bonneville Lock and Dam.
[PL] Informacja o miejscu, gdzie znajduje się stempel do Paszportu do Twoich Parków Narodowych. Jest on w miejscu, gdzie można obserwować pokonywanie przez ryby przepławki tamy.
Stamping station
[EN] Stamping station in the north Visitor Center of the Bonneville Lock and Dam.
[PL] Miejsce ze stemplem do Paszportu do Twoich Parków Narodowych w północnym Muzeum i Punkcie Informacyjnym Śluzy i Zapory Bonneville.
Lewis and Clark National Historic Trail stamp
[EN] Lewis and Clark National Historic Trail stamp available at the north (Washington side) Bonneville Lock and Dam Visitor Center. Please note that the day of the month is missing on this stamp.
[PL] Stempel Narodowego Szlaku Historycznego Lewisa i Clarka dostępny w północnym (po stronie Stanu Waszyngton) Muzeum i Punkcie Informacyjnym Śluzy i Zapory Bonneville. Proszę zwrócić uwagę, że na stemplu w dacie brakuje dnia.
Bonneville Lock and Dam bonus stamp
[EN] Bonneville Lock and Dam bonus stamp available at the north (Washington side) Bonneville Lock and Dam Visitor Center. This stamp is identical to the stamp available at the south (Oregon side) Visitor Center.
[PL] Dodatkowy stempel dostępny w północnym (po stronie Stanu Waszyngton) Muzeum i Punkcie Informacyjnym Śluzy i Zapory Bonneville. Jest on identyczny do stempla dostępnego po stronie południowej zapory w Stanie Oregon.
View of the Fish Ladder
[EN] View of the Fish Ladder on the north side of the Dam.
[PL] Przepławka dla ryb po północnej stronie zapory.
Fish Ladder
[EN] Several species of salmon as well as other fish and lampreys (Lampetra tridentata) migrate upstream to spawn. Fish ladders are built to facilitate this migration that a dam would stop.
[PL] Kilka gatunków łososi, innych ryb i minóg Lampetra tridentata odbywają wędrówkę godową w górę rzeki Columbia. Przepławki są budowane, aby umożliwić rybom ominięcie tam.
Unofficial fish count
[EN] Migrating fish counts are done for all dams on the Columbia River. You may see the statistics at: http://www.fpc.org/currentdaily/HistFishTwo_7day-ytd_Adults.htm
[PL] Na przepławkach rzeki Columbia jest prowadzona statystyka dorosłych ryb, płynących w górę rzeki. Na przykład w dniu dzisiejszym policzono już ponad 15 tysięcy łososi czawycza (Oncorhynchus tshawytscha). Statystykę dla wszystkich przepławek na rzece Columbia można zobaczyć na: http://www.fpc.org/currentdaily/HistFishTwo_7day-ytd_Adults.htm
Fish ladder
[EN] Fish ladder.
[PL] Przepławka.
Fish ladder
[EN] Fish ladder.
[PL] Przepławka.
Fish ladder
[EN] Fish ladder.
[PL] Przepławka.
Bonneville Lock and Dam
[EN] Aerial photo of the Bonneville Lock and Dam.
[PL] Zdjęcie lotnicze Śluzy i Zapory Bonneville.
Beacon Rock
[EN] Beacon Rock was described by the Lewis and Clark expedition.
[PL] Beacon Rock (Skała Sygnalizacyjna) była opisana w dziennikach wyprawy Lewisa i Clarka.
Beacon Rock State Park
[EN] Beacon Rock State Park.
[PL] Stanowy Park Skały Sygnalizacyjnej.
Beacon Rock
[EN] Beacon Rock was described by the Lewis and Clark expedition.
[PL] Beacon Rock (Skała Sygnalizacyjna) była opisana w dziennikach wyprawy Lewisa i Clarka.
Beacon Rock
[EN] Beacon Rock was described by the Lewis and Clark expedition.
[PL] Beacon Rock (Skała Sygnalizacyjna) była opisana w dziennikach wyprawy Lewisa i Clarka.
Beacon Rock Visitor Center
[EN] Beacon Rock State Park Visitor Center.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny w Stanowym Parku Beacon Rock.
Stamping station
[EN] Stamping station in the Beacon Rock State Park Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplem w Muzeum i Punkcie Informacyjnym w Stanowym Parku Beacon Rock.
Lewis & Clark National Historic Trail stamp
[EN] Lewis & Clark National Historic Trail stamp from the Beacon Rock State Park.
[PL] Stempel narodowego Szlaku Historycznego Lewisa i Clarka w Parku Stanowym Beacon Rock.
Beacon Rock State Park bonus stamp
[EN] Beacon Rock State Park bonus stamp.
[PL] Dodatkowy stempel z Parku Stanowego Beacon Rock.
Gasoline prices in Oregon & Washington are high
[EN] Gasoline prices in Oregon & Washington are high, about $0.60 more than in Georgia per gallon (3.78 l).
[PL] Cena benzyny w Stanach Oregon i Waszyngton jest około 60 centów za galon (3,78 l) wyższa, niż w Georgii.
Lunch & espresso at Eastwind Drive-in
[EN] Lunch & espresso at Eastwind Drive-in.
[PL] Lunch i kawa z ekspresu w przydrożnej restauracji Eastwind Drive-In.
Lunch & espresso at Eastwind Drive-in
[EN] Lunch & espresso at Eastwind Drive-in.
[PL] Lunch i kawa z ekspresu w przydrożnej restauracji Eastwind Drive-In.
Historic Highway exit
[EN] Historic Highway exit. This highway leads to the famous waterfalls in the Columbia River Gorge.
[PL] Zjazd na starą drogę, która prowadzi obok autostrady do bardzo często odwiedzanych wodospadów w Przełomie Rzeki Columbia.
Road to Multnomah Falls
[EN] Road to Multnomah Falls.
[PL] Droga do słynnego wodospadu Multnomah.
Horsetail Falls
[EN] Horsetail Falls.
[PL] Wodospad Horsetail (Ogon Konia).
Horsetail Falls
[EN] Horsetail Falls.
[PL] Wodospad Horsetail (Ogon Konia).
Road to Multnomah Falls
[EN] Road to Multnomah Falls.
[PL] Droga do słynnego wodospadu Multnomah.
Upper part of the Multnomah Falls
[EN] Upper part of the Multnomah Falls.
[PL] Górna część wodospadu Multnomah.
Multnomah Falls Visitor Center
[EN] Multnomah Falls Visitor Center. Passport stamps are available at the Forest Service desk.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny Wodospadu Multnomah. Stemple do Paszportu do Twoich Parków Narodowych są dostępne w Punkcie Informacyjny Zarządu Lasów Państwowych Stanów Zjednoczonych.
Columbia River Gorge bonus stamp
[EN] Columbia River Gorge National Scenic Area United States Department of Agriculture (USDA) Forest Service bonus stamp.
[PL] Stempel dodatkowy Krajobrazowego Regionu Przełomu Rzeki Columbia, Departament (Ministerstwo) Rolnictwa Stanów Zjednoczonych (USDA), Zarząd Lasów Państwowych.
Multnomah Falls, Oregon bonus stamp
[EN] Multnomah Falls, Oregon bonus stamp.
[PL} Stempel Wodospadu Multnomah w Stanie Oregon.
Lower part of the Multnomah Falls
[EN] Lower part of the Multnomah Falls.
[PL] Dolna część Wodospadu Multnomah.
Multnomah Falls
[EN] Multnomah Falls.
[PL] Wodospad Multnomah.
Multnomah Falls
[EN] Multnomah Falls.
[PL] Wodospad Multnomah.
Columbia River Gorge
[EN] Columbia River Gorge.
[PL] Przełom Rzeki Columbia.
Portland
[EN] Population of the city of Portland is 582,130. The metro area is 2,217,325 - more than half of the population of Oregon.
[PL] W mieście Portland mieszka ponad 582 tysięcy ludzi, a licząc przedmieścia, mieszka ponad 2 miliony 200 tysięcy, czyli ponad połowa mieszkańców Stanu Oregon.
Stop for 23mins
At the house of Maja & Jerzy
[EN] At the house of Maja & Jerzy, whom we know from our New Orleans days (1986 to 1989). We met them again in 1990 in Atlanta and in 1992 in Portland.
[PL] Dom Mai i Jurka, których znamy z okresu naszego pobytu w Nowym Orleanie (1986 do 1989). Spotkaliśmy ich jeszcze w roku 1990 w Atlancie i w roku 1992, podczas wycieczki do Portland.
Danka & Maja
[EN] Danka & Maja.
[PL] Danka i Maja.
Norman, Danka, Maja, & Jerzy
[EN] Norman, Danka, Maja, & Jerzy.
[PL] Norman, Danka, Maja, i Jurek.
Post to:
FacebookMySpaceDiggDelicious
StumbleUponGoogle BookmarksYahoo! Bookmarks
FunPHEMiDEMi

Comments

Loading...

Leave your comment

Name:
Email: (Optional)
URL: (Optional)
Message:
You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <u>, <s>
Verification:


Regenerate
 
©2024 Mobile Action Technology, Inc.