[EN] This was the first day of our South Carolina trip. The highlight was a visit to the Congaree National Park where we went on the Owl Prowl guided walk. It is available only on Fridays; you must sign in advance and have a flashlight with a red filter. It starts at 8 PM and ends about 10:15 PM. The best sight on this walk was fireflies from the Photinus carolinus species that synchronize their blinking. This happens only in late May and early June. Little River Trailhead at Elkmont in Tennessee is also known for this wonderful sight. See: http://www.nps.gov/grsm/naturescience/fireflies.htm and http://www.tn.gov/environment/tn_consv/archive/elkmont.pdf - we were also instructed on how to see wolf spider (family Lycosidae) eyes by shining a flashlight with a red filter on the ground, see http://www.bevhoward.com/spidereyes.htm for a picture.
[PL] To był pierwszy dzień naszej wycieczki do Południowej Karoliny. Najbardziej podobała nam się wycieczka z przewodnikiem o nazwie "Owl Prowl", czyli "Poszukiwanie Sów". Ta wycieczka jest dostępna tylko w piątki i trzeba z góry zarezerwować miejsce. Należy mieć ze sobą latarkę z czerwonym filtrem. Wycieczka zaczyna sie o godzinie 20 i kończy się mniej więcej o 22:15. Pod koniec maja i na początku czerwca można podziwiać spektakl świetlików z gatunku Photinus carolinus, którego samce migają w sposób zsynchronizowany. Szlak Little River w Elkmont w Stanie Tennessee jest także bardzo dobrze znany z podobnego spektaklu. Zobacz artykuły po angielsku na http://www.nps.gov/grsm/naturescience/fireflies.htm i http://www.tn.gov/environment/tn_consv/archive/elkmont.pdf - pokazano nam także, jak przy pomocy latarki z czerwonym filtrem można zobaczyć w nocy oczy pająków z rodziny Lycosidae - zdjęcie na: http://www.bevhoward.com/spidereyes.htm
[EN] Sign identifying the South Carolina National Heritage Corridor. Out of four regions of this Corridor, three (Region 2 in Edgeville, Region 3 in Blacksville, and Region 4 in Edisto Beach) have Discovery Centers. Stamps for the "Passport to Your National Parks" are available in Regions 2 and 3.
[PL] Znak Korytarza (Szlaku) Narodowego Dziedzictwa w Południowej Karolinie. Z czterech regionów tego szlaku, trzy (Region 2 w Edgefield, Region 3 w Blacksville i Region 4 w Edisto Beach) mają muzea i punkty informacyjne. Stemple do "Paszportu do twoich Parków Narodowych" dostępne są na razie w Regionie 2 i 3.
[EN] South Carolina National Heritage Corridor Region 2 Discovery Center in Edgeville.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny Regionu 2 Korytarza (Szlaku) Narodowego Dziedzictwa Południowej Karoliny w miasteczku Edgeville.
[EN] South Carolina National Heritage Corridor Region 2 Discovery Center in Edgeville.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny Regionu 2 Korytarza (Szlaku) Narodowego Dziedzictwa Południowej Karoliny w miasteczku Edgeville.
[EN] South Carolina National Heritage Corridor Region 2 Discovery Center in Edgeville.
[PL] Muzeum i Punkt Informacyjny Regionu 2 Korytarza (Szlaku) Narodowego Dziedzictwa Południowej Karoliny w miasteczku Edgeville.
[EN] Stamping Station in the Region 2 Discovery Center of the South Carolina National Heritage Corridor in Edgeville, SC.
[PL] Miejsce ze stemplem Regionu 2 Korytarza (Szlaku) Narodowego Dziedzictwa Południowej Karoliny w miasteczku Edgeville.
[EN] South Carolina National Heritage Corridor Stamp for Region 2 in Edgeville, SC.
[PL] Stempel Regionu 2 Korytarza (Szlaku) Narodowego Dziedzictwa Południowej Karoliny w miasteczku Edgeville.
[EN] Entering Congaree National Park. Until 2003, it was the Congaree Swamp National Monument. It is not a swamp, but rather a floodplain of the Congaree River. Because of the floods, the trees receive a lot of nutrients. The lush trees growing here are some of the tallest in the Eastern U.S., forming one of the highest natural canopies remaining in the world.
[PL] Wjazd do Parku Narodowego Congaree. Do 2003 roku był tutaj Pomnik Narodowy Bagien Congaree. Nie są to jednak bagna, ale równina, okresowo zalewana przez rzekę Congaree, dzięki czemu gleba tutaj jest bardzo bogata. Rosnące tutaj drzewa są często najwyższymi drzewami we wschodniej części Stanów Zjednoczonych. Tworzą one jedno z najwyższych sklepień lasu na świecie.
[EN] The only guided hike of the Park today left about 15 minutes before our arrival. Despite the fact that the Ranger at the Visitor Center warned us that the ranger leading the hike is a very fast walker, we decided to catch up with the group. The hike was about 7 miles (11.2 km), so we had a lot of time.
[PL] Jedyna wycieczka z przewodnikiem w dniu dzisiejszym wyruszyła około 15 minut przed naszym przybyciem do Parku. Pomimo, że strażnik w Muzeum i Punkcie Informacyjnym powiedział nam, że przewodnik maszeruje bardzo szybko, zdecydowaliśmy się dogonić grupę. Ponieważ trasa wycieczki była około 11,2 kilometra (7 mil), mieliśmy dużo czasu.
[EN] Corinne, Interpretive Park Ranger, talks about the Park. We were very impressed, as she was able to answer all questions.
[PL] Nasza przewodniczka Corinne opowiada nam o Parku. Bardzo nam zaimponowała, bo odpowiadała na wszystkie pytania.
[EN] Nasty encounter with a large poisonous snake that was almost on our path. It was a water moccasin also known as cottonmouth (Agkistrodon piscivorus), a pit viper. It was at least 5 feet long (150 cm).
[PL] Nieprzyjemne spotkanie z dużym mokasynem błotnym (Agkistrodon piscivorus) – gatunkiem jadowitego węża z podrodziny grzechotnikowatych w rodzinie żmijowatych. Miał conajmniej 150 cm (5 stóp).
[EN] Black Rat Snake (Elaphe obsoleta) is non-venomous. It is the largest snake in America that can grow to 8 feet (240 cm).
[PL] Wąż smugowy (Elaphe obsoleta) - niejadowity gatunek węża z rodziny połowatych. Jest największym wężem w Ameryce i jego długość może dochodzić do 240 cm (8 stóp).
[EN] Loblolly pine (Pinus taeda) - the National Champion for the species: height - 166 feet (50.6 m); circumference - 15 feet 6 inches (4.72 m); crown spread - 67 feet (20.42 m).
[PL] Sosna taeda (Pinus taeda) - rekordzistka na skalę Stanów Zjednoczonych: wysokość - 50,6 m (166 stóp); pierśnica (obwód na wysokości piersi człowieka) - 4,72 m (15 stóp 6 cali); średnica korony - 20,42 m (67 stóp).
[EN] Loblolly pine (Pinus taeda) - the National Champion for the species: height - 166 feet (50.6 m); circumference - 15 feet 6 inches (4.72 m); crown spread - 67 feet (20.42 m).
[PL] Sosna taeda (Pinus taeda) - rekordzistka na skalę Stanów Zjednoczonych: wysokość - 50,6 m (166 stóp); pierśnica (obwód na wysokości piersi człowieka) - 4,72 m (15 stóp 6 cali); średnica korony - 20,42 m (67 stóp).
[EN] Stamping station in the Congaree National Park Visitor Center.
[PL] Miejsce ze stemplem w Muzeum i Punkcie Informacyjny Parku Narodowego Congaree.
[EN] After dinner, we returned to the Congaree National Park for the Owl Prowl guided hike. It is available only on Fridays; you must sign in advance and have a flashlight with a red filter. It starts at 8 PM and ends about 10:15 PM. The best sight on this walk was fireflies from the Photinus carolinus species that synchronize their blinking. This happens only in late May and early June. Little River Trailhead at Elkmont in Tennessee is also known for this wonderful sight . See: http://www.nps.gov/grsm/naturescience/fireflies.htm and http://www.tn.gov/environment/tn_consv/archive/elkmont.pdf - we were also instructed on how to see wolf spider (family Lycosidae) eyes by shining a flashlight with a red filter on the ground, see http://www.bevhoward.com/spidereyes.htm for a picture.
[PL] Po kolacji wróciliśmy do Parku Narodowego Congaree na wycieczkę z przewodnikiem o nazwie "Owl Prowl", czyli "Poszukiwanie Sów". Ta wycieczka jest dostępna tylko w piątki i trzeba z góry zarezerwować miejsce. Należy mieć ze sobą latarkę z czerwonym filtrem. Wycieczka zaczyna sie o godzinie 20 i kończy się mniej więcej o 22:15. Pod koniec maja i na początku czerwca można podziwiać spektakl świetlików z gatunku Photinus carolinus, którego samce migają w sposób zsynchronizowany. Szlak Little River w Elkmont w Stanie Tennessee jest także bardzo dobrze znany z podobnego spektaklu. Zobacz artykuły po angielsku na http://www.nps.gov/grsm/naturescience/fireflies.htm i http://www.tn.gov/environment/tn_consv/archive/elkmont.pdf - pokazano nam także, jak przy pomocy latarki z czerwonym filtrem można zobaczyć w nocy oczy pająków z rodziny Lycosidae - zdjęcie na: http://www.bevhoward.com/spidereyes.htm
[EN] At the La Quinta motel in Columbia, SC after the exciting Owl Prowl hike in the Congaree National Park.
[PL] Pod motelem La Quinta w mieście Columbia w Południowej Karolinie po ekscytującej wycieczce nocą do Parku Narodowego Congaree.