[EN] We returned from Ft. Myers back home to Atlanta. We stopped a short distance south of Tampa in Florida to visit the De Soto National Memorial in Bradenton.
[PL] Wróciliśmy z Ft. Myers do domu do Atlanty. Po drodze zatrzymaliśmy się niedaleko na południe od miasta Tampa na Florydzie, aby zwiedzić Narodowy Pomnik poświęcony hiszpańskiemu odkrywcy Hernando De Soto.
[EN] Historic reconstructions of various buildings from the period of De Soto's expedition.
[PL] Przy wejściu jest kilka zrekonstruowanych obiektów mających przypominać czas lądowania wyprawy De Soto.
[EN] Historic reconstructions of various buildings from the period of De Soto's expedition.
[PL] Przy wejściu jest kilka zrekonstruowanych obiektów mających przypominać czas lądowania wyprawy De Soto.
[EN] The De Soto Trail Monument was placed here by the National Society of Colonial Dames of America. The granite monument was dedicated on May 30, 1939, during the 400th anniversary of the landing of the Hernando de Soto expedition.
[PL] Ten pomnik, upamiętniający lądowanie ekspedycji Hernando De Soto został postawiony 30 maja 1939 roku w 400 rocznicę tego wydarzenia przez National Society of Colonial Dames of America - organizacji zrzeszającej kobiety mogące udowodnić swoje pochodzenie od mieszkańców kolonii brytyjskich z przed uzyskania niepodległości przez Stany Zjednoczone.
[EN] The De Soto Trail Monument was placed here by the National Society of Colonial Dames of America. The granite monument was dedicated on May 30, 1939, during the 400th anniversary of the landing of the Hernando de Soto expedition.
[PL] Ten pomnik, upamiętniający lądowanie ekspedycji Hernando De Soto został postawiony 30 maja 1939 roku w 400 rocznicę tego wydarzenia przez National Society of Colonial Dames of America - organizacji zrzeszającej kobiety mogące udowodnić swoje pochodzenie od mieszkańców kolonii brytyjskich z przed uzyskania niepodległości przez Stany Zjednoczone.
[EN] Hernando de Soto (1496 - 1542) was a Spanish explorer and conquistador who, while leading the first European expedition deep into the territory of the modern-day United States, was the first European documented to have discovered the Mississippi River. He landed nine ships, over 620 men and about 220 horses. The expedition also had pigs, dogs, and other animals. They spent 3 years passing through present day states of Florida, Georgia, Carolinas, Tennessee, Alabama, Mississippi, Arkansas, Oklahoma, Louisiana, and Texas and returned to Mexico City. Hernando de Soto died on May 21, 1542 in present day Arkansas or Louisiana; only 311 men returned to safety in Mexico. The excellent video at the Visitor Center presents the history of de Soto's expedition.
[PL] Hernando de Soto (1496 - 1542) był hiszpańskim odkrywca i konkwistadorem, który prowadzą pierwszą europejską wyprawę na obecne terytorium Stanów Zjednoczonych, był pierwszym europejczykiem, który udokumentował istnienie rzeki Missisipi. Do miejsca lądowania wyprawy przypłynęło 9 statków. Wyprawa liczyła 620 ludzi i około 220 koni. Mieli także stado świń, psy, i inne zwierzęta. Wyprawa trwała ponad 3 lata i przemierzyła obecne stany Floryda, Georgia, Karoliny, Tennessee, Alabama, Missisipi, Arkansas, Oklahoma, Luizjana i Teksas, aby bezpiecznie dojść do stolicy Meksyku. Hernando de Soto zmarł 21 maja 1542 roku w obecnym Arkansas lub w Luizjanie; tylko 311 ludzi powróciło do Meksyku. Znakomite wideo, które można obejrzeć w Muzeum i Punkcie informacyjnym pokazuje historię tej wyprawy.
[EN] Strangler fig (Ficus aurea) typical for Florida and the Caribbean. It seed germination usually takes place in the canopy of a host tree and the seedling lives as an epiphyte until its roots establish contact with the ground. It then enlarges and strangles its host, eventually becoming a freestanding tree in its own right.
[PL] Strangler fig (Ficus aurea - duszący figowiec) rosnący na Florydzie i na Karaibach. Nasiona na ogół kiełkują wysoko na drzewie-gospodarzu i siewka rośnie jako epifit do czasu jak korzenie dotkną ziemi. Wtedy wytwarza się pień drzewa z tych korzeni i obejmując pień drzewa gospodarza dusi go aż powstanie drzewo figowca, nie potrzebujące już podpory.
[EN] Redbuds (Cercis canadensis) are already in bloom in Florida. This spring is so late this year in Georgia that redbuds will probably not be in bloom until the first or second week in April.
[PL] Judaszowce kanadyjskie (Cercis canadensis) już kwitną na Florydzie. Wiosna jest spóźniona w tym roku w Georgii, że judaszowce pewno nie zakwitną do pierwszego lub drugiego tygodnia kwietnia.