[EN] This was our last day in Key West. We had enough time to walk around Key West to the gallery of Mr. Zbyszek Koziol at 428 Petronia Street, take a trolley tour of Key West, hike to visit Ernest Hemingway's house and see the descendants of his special cats, get to the harbor by taxi, travel by Key West Express catamaran to Ft. Myers Beach, and drive to the La Quinta Motel in Ft. Myers. The track is divided in parts reflecting the transportation: hiking, trolley, hiking, taxi, boat, and car.
[PL] To był nasz ostatni dzień w Key West. Mieliśmy wystarczająco dużo czasu, aby dojść do galerii Pana Zbyszka Kozła na ulicy Petronia numer 428, pojechać na wycieczkę turystycznym autobusikiem po całym Key West, przejść się do domu Ernesta Hemingwaya i zobaczyć potomstwo jego słynnych kotów, wziąć taksówkę z La Mer do portu, popłynąć szybkim katamaranem Key West Express do Ft. Myers Beach, i dojechać naszym samochodem do motelu La Quinta w Ft. Myers. Trasa jest podzielona na części odpowiadające rodzajom środka transportu: pieszo, autobusikiem, pieszo, taksówką, katamaranem i samochodem.
[EN] With Zbyszek in his gallery. We met Mr. Zbyszek Koziol in 1994 on Mallory Square and purchased a hand-painted T-shirt from him that showed sunset from Mallory Square. We were happy to learn from Maciek - a Polish barman at the Westin Hotel - that Zbyszek is doing very well and that he has a gallery on 428 Petronia Street, just off Duval Street. His wife, Tippi, is also a prominent painter and designer. Their website is at: http://www.ZbyszekGallery.com
[PL] Z Panem Zbyszkiem Kozłem w jego galerii. Spotkaliśmy Pana Zbyszka w roku 1994 na placu Mallory Square i kupiliśmy od Niego piękną ręcznie malowaną koszulkę pokazującą zachód słońca widziany z Mallory Square. Bardzo się ucieszyliśmy, dowiadując się od Pana Maćka - polskiego barmana z hotelu Westin, że Pan Zbyszek miewa się świetnie i ma własną galerię na ulicy Petronia pod numerem 428, tuż w bok od ulicy Duval. Tippi, żona Pana Zbyszka , jest też znaną malarką i projektantką. Strona internetowa galerii Pana Zbyszka jest na http://www.ZbyszekGallery.com
[EN] Old Town Trolley Company runs excellent trolley tours in Key West. Highly recommended!
[PL] Bardzo polecamy wycieczkę autobusikiem firmy Old Town Trolley po Key West.
[EN] History of Mallory Square. It used to be the commercial hub of Key West. In the 1950s, after this area was restored, a square was created and named after Stephen R. Mallory, Confederate States Secretary of the Navy. Since 1984, cruise ships may dock near the Square, but have to leave before sunset, as observing sunsets from the Square is a tradition. Ships may re-dock for free after sunset.
[PL] Historia placu Mallory Square. Była to kiedyś centrum handlowe i przemysłowe Key West. W latach 50-tych XX wieku, ta część miasta została przebudowana i utworzono plac, który nazwano na cześć Stephena R. Mallory'ego, Ministra Marynarki Wojennej Stanów Skonfederowanych. Od roku 1984 zezwolono statkom wycieczkowym na cumowanie przy tym placu. Ponieważ obserwowanie zachodu słońca z Mallory Square jest jedną z większych atrakcji Key West, statki muszą opuszczać okolice placu przed zachodem słońca. Po zachodzie słońca mogą ponownie cumować bez konieczności płacenia dodatkowych opłat.
[EN] Lunch at Cafe Tropical next to the Mel Fisher's museum of treasures recovered from the wreck of the Spanish ship Nuestra Señora de Atocha (40 tons of gold and silver).
[PL] Lunch w Cafe Tropical tuż obok muzeum Mela Fishera skarbów wydobytych z wraku hiszpańskiego statku Nuestra Señora de Atocha (40 ton złota i srebra).
[EN] Lunch at Cafe Tropical next to the Mel Fisher's museum of treasures recovered from the wreck of the Spanish ship Nuestra Señora de Atocha (40 tons of gold and silver).
[PL] Lunch w Cafe Tropical tuż obok muzeum Mela Fishera skarbów wydobytych z wraku hiszpańskiego statku Nuestra Señora de Atocha (40 ton złota i srebra).
[EN] Six-Toed Cat Cafe next to Hemingway's house. It is named after the six-toed cats (polydactyl), a breed that most probably originated in Wales. Hemingway was known as a lover of these cats and their descendants still live in his house.
[PL] Restauracja Six-Toed Cat (kot o sześciu palcach) blisko domu Hemingwaya. Restauracja jest nazwana od rasy kotów amerykański polydaktyl (mających sześć palców) zwanej także kotami Hemingwaya. Hemingway bardzo lubił koty tej rasy i ich potomkowie nadal mieszkają w jego domu.