[EN] Leaving Junction Hotel in Takaka.
[PL] Opuszczamy Hotel Junction w Takaka.
[EN] Golden Bay.
[PL] Golden Bay (Złota Zatoka).
[EN] Puponga.
[PL] Wioseczka Puponga.
[EN] Entering the Farewell Spit named by Captain James Cook in 1770.
[PL] Zbliżamy się do mierzei Farewell Spit nazwanej przez kapitana Jamesa Cooka w roku 1770.
[EN] Pukeko - the Purple Swamphen (Porphyrio porphyrio) is a bird quite common in Australasia. It can fly, but its cousin, Takahe (Porphyrio hochstetteri) is flightless and is an endangered species.
[PL] Pukeko - modrzyk zwyczajny  (Porphyrio porphyrio) jest gatunkiem rozpowszechnionym w Australazji. Jest ptakiem lotnym, ale jego kuzyn Takahe (Porphyrio hochstetteri) jest ptakiem nielotnym i jest gatunkiem zagrożonym.
[EN] Birds of the Farewell Spit.
[PL] Ptaki mierzei Farewell Spit.
[EN] Farewell Spit is a place where many whales beach themselves.
[PL] Mierzeja Farewell Spit jest miejscem, gdzie często wieloryby wyrzucają się na plażę.
[EN] Farewell Spit Nature Reserve.
[PL] Rezerwat przyrody Farewell Spit.
[EN] Black Swans (Cygnus atratus).
[PL] Łabędzie czarne (Cygnus atratus).
[EN] Tour Bus.
[PL] Autobus wycieczki na mierzeję.
[EN] White-faced Heron (Egretta novaehollandiae).
[PL] Czapla białolica (Egretta novaehollandiae).
[EN] South Island Pied Oystercatcher (Haematopus finschi).
[PL] Ostrygojad z Wyspy Południowej (Haematopus finschi).
[EN] Variable Oystercatcher (Haematopus unicolor). Each pair controls about 900 feet (300 meters) of shore.
[PL] Endemiczny ostrygojad nowozelandzki (Haematopus unicolor). Każda para kontroluje około 300 m (900 stóp) plaży.
[EN] Pillar Point.
[PL] Pillar Point.
[EN] Variable Oystercatcher (Haematopus unicolor).
[PL] Endemiczny ostrygojad nowozelandzki (Haematopus unicolor).
[EN] Mussels at low tide. The tides go in about 15 feet (5 meters).
[PL] Omułki widoczne przy odpływie. Różnica poziomu morza sięga tutaj do 5 metrów (15 stóp).
[EN] Mussels at low tide. The tides go in about 15 feet (5 meters).
[PL] Omułki widoczne przy odpływie. Różnica poziomu morza sięga tutaj do 5 metrów (15 stóp).
[EN] Pebbles of a Gondwana river.
[PL] Otoczaki z czasów pralądu Gondwana.
[EN] Tour bus.
[PL] Nasz autobus.
[EN] High banks close to the Spit.
[PL] Wysoki brzeg blisko mierzei.
[EN] New Zealand Fur Seal (Arctocephalus forsteri).
[PL] Foka kotik nowozelandzki (Arctocephalus forsteri)
[EN] Shipwreck of the Messenger, which went down on 19 September 1879.
[PL] Resztka wraku statku Messenger, który zatonął 19 września 1879 roku.
[EN] Moving sand.
[PL] Lotne piaski na mierzei.
[EN] Farewell Spit Lighthouse.
[PL] Latarnia morska na Farewell Spit.
[EN] Danka enjoying a brake.
[PL] Danka odpoczywa.
[EN] New Zealand Fur Seal (Arctocephalus forsteri).
[PL] Foka kotik nowozelandzki (Arctocephalus forsteri)
[EN] Australasian Gannet (Morus serrator or Sula bassana).
[PL] Głuptak australijski  (Morus serrator lub Sula bassana).
[EN] Australasian Gannet (Morus serrator or Sula bassana).
[PL] Głuptak australijski  (Morus serrator lub Sula bassana).
[EN] Pillar Point and Cape Farewell, the northernmost point of the South Island.
[PL] Przylądek Pillar Point i Przylądek Farewell, najbardziej wysunięty na północ cypel Wyspy Południowej.
[EN] Driving towards Cape Farewell.
[PL] Jedziemy w kierunku Przylądka Farewell.
[EN] Road to Cape Farewell.
[PL] Droga na Przylądek Farewell.
[EN] Cape Farewell area.
[PL] Okolica Przylądka Farewell.
[EN] Cape Farewell, the northernmost point of the South Island.
[PL] Przylądek Farewell, najbardziej wysunięty na północ przylądek Wyspy Południowej.
[EN] New Zealand Fur Seal (Arctocephalus forsteri).
[PL] Foka kotik nowozelandzki (Arctocephalus forsteri)
[EN] By Cape Farewell. It was not that windy at the northernmost point of the South Island as at the Slope Point, the southernmost point.
[PL] Przy Przylądku Farewell. Nie było tak wietrznie na tym najbardziej wysuniętym na północ punkcie Wyspy Południowej jak przy Slope Point, najbardziej wysuniętym na południe punktem tej wyspy.
[EN] Very nice Golden Bay Motel in Takaka.
[PL] Bardzo przyjemny motel Golden Bay w Takaka.
[EN] Norman working on the trip report.
[PL] Norman opisuje wycieczkę.
[EN] Once a week Danka catches on the laundry.
[PL] Raz w tygodniu Danka robi pranie.
[EN] Once a week Danka catches on the laundry.
[PL] Raz w tygodniu Danka robi pranie i prasowanie.
[EN] The motel is full. We were lucky to come early.
[PL] W motelu nie ma już wolnych miejsc. Mieliśmy szczęście, bo przyjechaliśmy wcześniej.
[EN] Evening clouds in Takaka.
[PL] Wieczorne chmury w Takaka.
[EN] Evening clouds in Takaka.
[PL] Wieczorne chmury w Takaka.
[EN] Evening clouds in Takaka.
[PL] Wieczorne chmury w Takaka.
[EN] Evening clouds in Takaka.
[PL] Wieczorne chmury w Takaka.
2009_11_12 - Takaka-Farewell.Spit
Norman J. Pieniazek
Author: Norman J. Pieniazek (ID: 3912)
Posted: 2009-11-12 09:09 GMT+00:00
Mileage: 174.06 km
(1 rating)
Tags: Travel, Photography, 2009 Wedding Anniversary Trip, 2009 Trips
Views: 2881
Share
Embed this trip
Click here to load all photos (44)

[EN] Today clear skies greeted us in the morning. We left the Junction Hotel in Takaka and drove to Collinwood to book a guided trip to the Farewell Spit organized by Farewell Spit Eco Tours. Next, we drove north in our car to Puponga, where we met the bus. The tour started on the bay side of the Spit and after driving on the Bay side beach for about 2.5 kilometers, we crossed to the Tasman Sea side of the Spit. The access to whole area of the Spit is controlled, because it is a place where many migratory birds stay.
[PL] Dzisiaj pogoda była znakomita. Opuściliśmy Junction Hotel w Takaka i pojechaliśmy do Collinwood, aby zapisać się na wycieczkę z przewodnikiem do Farewell Spit (mierzei pożegnania) w firmie Farewell Spit Eco Tours. Następnie pojechaliśmy naszym samochodem do miejscowości Puponga, gdzie dojechał autobus. Wycieczka zaczęła się na mierzei od strony zatoki, a następnie autobus przejechał na druga stronę, na plaże od strony Morza Tasmana. Ruch na Farewell Spit jest ściśle kontrolowany, bo zatrzymuje się tam bardzo wiele przelotnych ptaków.

Leaving Junction Hotel in Takaka
[EN] Leaving Junction Hotel in Takaka.
[PL] Opuszczamy Hotel Junction w Takaka.
Golden Bay
[EN] Golden Bay.
[PL] Golden Bay (Złota Zatoka).
Puponga
[EN] Puponga.
[PL] Wioseczka Puponga.
Entering the Farewell Spit
[EN] Entering the Farewell Spit named by Captain James Cook in 1770.
[PL] Zbliżamy się do mierzei Farewell Spit nazwanej przez kapitana Jamesa Cooka w roku 1770.
Pukeko
[EN] Pukeko - the Purple Swamphen (Porphyrio porphyrio) is a bird quite common in Australasia. It can fly, but its cousin, Takahe (Porphyrio hochstetteri) is flightless and is an endangered species.
[PL] Pukeko - modrzyk zwyczajny (Porphyrio porphyrio) jest gatunkiem rozpowszechnionym w Australazji. Jest ptakiem lotnym, ale jego kuzyn Takahe (Porphyrio hochstetteri) jest ptakiem nielotnym i jest gatunkiem zagrożonym.
Birds of the Farewell Spit
[EN] Birds of the Farewell Spit.
[PL] Ptaki mierzei Farewell Spit.
Farewell Spit
[EN] Farewell Spit is a place where many whales beach themselves.
[PL] Mierzeja Farewell Spit jest miejscem, gdzie często wieloryby wyrzucają się na plażę.
Farewell Spit Nature Reserve
[EN] Farewell Spit Nature Reserve.
[PL] Rezerwat przyrody Farewell Spit.
Black Swans
[EN] Black Swans (Cygnus atratus).
[PL] Łabędzie czarne (Cygnus atratus).
Tour Bus
[EN] Tour Bus.
[PL] Autobus wycieczki na mierzeję.
White-faced Heron
[EN] White-faced Heron (Egretta novaehollandiae).
[PL] Czapla białolica (Egretta novaehollandiae).
South Island Pied Oystercatcher
[EN] South Island Pied Oystercatcher (Haematopus finschi).
[PL] Ostrygojad z Wyspy Południowej (Haematopus finschi).
Variable Oystercatcher
[EN] Variable Oystercatcher (Haematopus unicolor). Each pair controls about 900 feet (300 meters) of shore.
[PL] Endemiczny ostrygojad nowozelandzki (Haematopus unicolor). Każda para kontroluje około 300 m (900 stóp) plaży.
Pillar Point
[EN] Pillar Point.
[PL] Pillar Point.
Variable Oystercatcher
[EN] Variable Oystercatcher (Haematopus unicolor).
[PL] Endemiczny ostrygojad nowozelandzki (Haematopus unicolor).
Mussels at low tide
[EN] Mussels at low tide. The tides go in about 15 feet (5 meters).
[PL] Omułki widoczne przy odpływie. Różnica poziomu morza sięga tutaj do 5 metrów (15 stóp).
Mussels at low tide
[EN] Mussels at low tide. The tides go in about 15 feet (5 meters).
[PL] Omułki widoczne przy odpływie. Różnica poziomu morza sięga tutaj do 5 metrów (15 stóp).
Pebbles of a Gondwana river
[EN] Pebbles of a Gondwana river.
[PL] Otoczaki z czasów pralądu Gondwana.
Tour bus
[EN] Tour bus.
[PL] Nasz autobus.
High banks
[EN] High banks close to the Spit.
[PL] Wysoki brzeg blisko mierzei.
New Zealand Fur Seal
[EN] New Zealand Fur Seal (Arctocephalus forsteri).
[PL] Foka kotik nowozelandzki (Arctocephalus forsteri)
Shipwreck
[EN] Shipwreck of the Messenger, which went down on 19 September 1879.
[PL] Resztka wraku statku Messenger, który zatonął 19 września 1879 roku.
Moving sand
[EN] Moving sand.
[PL] Lotne piaski na mierzei.
Farewell Spit Lighthouse
[EN] Farewell Spit Lighthouse.
[PL] Latarnia morska na Farewell Spit.
Danka enjoying a brake
[EN] Danka enjoying a brake.
[PL] Danka odpoczywa.
New Zealand Fur Seal
[EN] New Zealand Fur Seal (Arctocephalus forsteri).
[PL] Foka kotik nowozelandzki (Arctocephalus forsteri)
Gannet
[EN] Australasian Gannet (Morus serrator or Sula bassana).
[PL] Głuptak australijski (Morus serrator lub Sula bassana).
Gannet
[EN] Australasian Gannet (Morus serrator or Sula bassana).
[PL] Głuptak australijski (Morus serrator lub Sula bassana).
Pillar Point and Cape Farewell
[EN] Pillar Point and Cape Farewell, the northernmost point of the South Island.
[PL] Przylądek Pillar Point i Przylądek Farewell, najbardziej wysunięty na północ cypel Wyspy Południowej.
Driving towards Cape Farewell
[EN] Driving towards Cape Farewell.
[PL] Jedziemy w kierunku Przylądka Farewell.
Road to Cape Farewell
[EN] Road to Cape Farewell.
[PL] Droga na Przylądek Farewell.
Cape Farewell area
[EN] Cape Farewell area.
[PL] Okolica Przylądka Farewell.
Farewell Point
[EN] Cape Farewell, the northernmost point of the South Island.
[PL] Przylądek Farewell, najbardziej wysunięty na północ przylądek Wyspy Południowej.
New Zealand Fur Seal
[EN] New Zealand Fur Seal (Arctocephalus forsteri).
[PL] Foka kotik nowozelandzki (Arctocephalus forsteri)
By Cape Farewell
[EN] By Cape Farewell. It was not that windy at the northernmost point of the South Island as at the Slope Point, the southernmost point.
[PL] Przy Przylądku Farewell. Nie było tak wietrznie na tym najbardziej wysuniętym na północ punkcie Wyspy Południowej jak przy Slope Point, najbardziej wysuniętym na południe punktem tej wyspy.
Golden Bay Motel in Takaka
[EN] Very nice Golden Bay Motel in Takaka.
[PL] Bardzo przyjemny motel Golden Bay w Takaka.
Norman working on the trip report
[EN] Norman working on the trip report.
[PL] Norman opisuje wycieczkę.
Danka catches on the laundry
[EN] Once a week Danka catches on the laundry.
[PL] Raz w tygodniu Danka robi pranie.
Once a week Danka catches on the laundry
[EN] Once a week Danka catches on the laundry.
[PL] Raz w tygodniu Danka robi pranie i prasowanie.
The motel is full
[EN] The motel is full. We were lucky to come early.
[PL] W motelu nie ma już wolnych miejsc. Mieliśmy szczęście, bo przyjechaliśmy wcześniej.
Evening clouds in Takaka
[EN] Evening clouds in Takaka.
[PL] Wieczorne chmury w Takaka.
Evening clouds in Takaka
[EN] Evening clouds in Takaka.
[PL] Wieczorne chmury w Takaka.
Evening clouds in Takaka
[EN] Evening clouds in Takaka.
[PL] Wieczorne chmury w Takaka.
Evening clouds in Takaka
[EN] Evening clouds in Takaka.
[PL] Wieczorne chmury w Takaka.
Post to:
FacebookMySpaceDiggDelicious
StumbleUponGoogle BookmarksYahoo! Bookmarks
FunPHEMiDEMi

Comments

Loading...

Leave your comment

Name:
Email: (Optional)
URL: (Optional)
Message:
You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <u>, <s>
Verification:


Regenerate
 
©2024 Mobile Action Technology, Inc.