[EN] Leaving Crossville La Quinta Inn. Danka is talking on the phone with her 92-years old father in Poland.
[PL] Opuszczamy motel La Quinta w Crossville. Danka rozmawia przez telefon ze swoim 92-letnim ojcem w Polsce.
[EN] Leaving Cumberland Plateau.
[PL] Zjeżdżamy z Wyżyny Cumberland.
[EN] Entering Stones River National Battlefield.
[PL] Wjazd do Narodowego Pola Bitwy Stanów Zjednoczonych Stones River.
[EN] Stones River National Battlefield Visitor Center.
[PL] Muzeum i punkt informacyjny Narodowego Pola Bitwy Stanów Zjednoczonych Stones River.
[EN] Stones River National Battlefield preserves part of the area where a battle was fought from December 31, 1862 to January 2, 1863 between the Union Army under General William S. Rosecrans and the Confederate Army under Braxton Bragg. The aim of the Union Army was to destroy the Confederate forces that retreated from Kentucky and Nashville. Both sides suffered big losses and the Confederate Army withdrew from the field.
[PL] Narodowe Pole Bitwy Stones River obejmuje część rejonu, gdzie toczyła się bitwa od 31 grudnia 1862 do 2 stycznia 1863 pomiędzy siłami Unii (Stanów Północnych) dowodzonych przez generała Williama S. Rosecransa a siłami Konfederatów (Stany Południowe) dowodzonych przez generała Braxtona Bragga. Armia Unii chciała zniszczyć wycofujące się z Kentucky i Nashville siły Konfederatów. Obie strony poniosły wielkie straty i siły Konfederatów wycofały się.
[EN] Checking the information before embarking on a tour.
[PL] Sprawdzenie trasy przed wyruszeniem w objazd pola bitwy.
[EN] Wild turkeys and the National Cemetery.
[PL] Dzikie indyki na tle Narodowego Cmentarza Stanów Zjednoczonych.
[EN] Artillery position with a marker.
[PL] Bateria artylerii i tablica informacyjna.
[EN] Hazen Brigade Monument was the first Civil War memorial erected by the survivors of the William B. Hazen in 1863.
[PL] Pomnik brygady pułkownika Williama B. Hazena był pierwszym pomnikiem poświęconym Wojnie Secesyjnej. Był zbudowany przez weteranów tej brygady w roku 1863.
[EN] Geographic Center of Tennessee marker in Murfreesboro. During our trip through Tennessee, we toured this state from the upper northeast tip to the lower southwest tip.
[PL] Pomnik postawiony w geograficznym środku stanu Tennessee w Murfreesboro. W czasie tej wycieczki przejechaliśmy Tennessee od północnowschodniego rogu do południowozachodniego.
[EN] We plan to visit Nashville during a later trip.
[PL] Zwiedzimy Nashville w czasie jednej z następnych wycieczek.
[EN] Fort Donelson National Battlefield Visitor Center.
[PL] Muzeum i punkt informacyjny Narodowego Pola Bitwy Stanów Zjednoczonych Fort Donelson.
[EN] Fort Donelson and nearby forts Heiman and Henry were Confederate forts blocking the Cumberland and Tennessee rivers that flow here north to Kentucky toward the Ohio River. Union forces under General Ulysses S. Grant defeated Confederate forces under Generals John B. Floyd, Gideon J. Pillow, and Simon B. Buckner opening the road to Nashville. The battle was fought on February 14-15, 1862. It was the North's first major victory. It turned General Grant into a Union hero and into a new commander of their armies.
[PL] Fort Donelson i blisko położone forty Heiman i Henry służyły Konfederatom do blokowania rzek Cumberland i Tennessee, które tutaj płyną na północ przez Kentucky do rzeki Ohio. Armia Unii pod generałem Ulyssesem S. Grantem pokonała siły Konfederatów pod komendą generałów Johna B. Floyda, Gideona J. Pillowa i Simona B. Bucknera otwierając drogę do Nashville. Bitwa toczyła się 14 i 15 lutego, 1862 roku i była pierwszym dużym zwycięstwem sił Unii. Dowodzący generał Ulysses S. Grant został nagle sławnym bohaterem i został mianowany dowódcą wojsk Północy.
[EN] Historic marker describing both armies and their losses.
[PL] Tablice informacyjne opisujące obie armie i ich straty w tej bitwie.
[EN] Fort Donelson batteries on the Cumberland River.
[PL] Baterie fortu Donelson przy rzece Cumberland.
[EN] Confederate Monument built in 1933.
[PL] Pomnik żołnierzy Konfederatów postawiony w roku 1933.
[EN] Tennessee River.
[PL] Rzeka Tennessee.
[EN] Peanut fields.
[PL] Plantacje orzeszków ziemnych (fistaszków).
[EN] This Tennessee Rest Area on Interstate Highway I-40 close to the Tina Turner's hometown of Nutbush is the Isaac Hayes/ Tina Turner/ Booker T & the MG's Rest Area.
[PL] Ten parking i punkt informacyjny w Tennessee przy Międzystanowej Autostradzie Nr 40, blisko miejsca urodzenia Tiny Turner w Nutbush, jest nazwany Isaac Hayes/ Tina Turner/ Booker T & the MG's Rest Area.
[EN] We reached the La Quinta Inn in Memphis.
[PL] Dojechaliśmy do motelu La Quinta w Memphis.
2009_09_02 - Crossville-Memphis
Norman J. Pieniazek
Author: Norman J. Pieniazek (ID: 3912)
Posted: 2009-09-03 11:34 GMT+00:00
Mileage: 643.25 km
(1 rating)
Tags: Travel, Photography, 2009 Trips, Trips in the US Southeast, 2009_08_30 Trip
Views: 2585
Share
Embed this trip
Click here to load all photos (20)

[EN] We meandered through Tennessee generally driving west from Crossville to Memphis. On the way, we visited two National Battlefields (Stones River and Fort Donelson) and the geographic center of Tennessee in Murfreesboro.
[PL] Przejechaliśmy kręcąc się przez Tennessee z Crossville do Memphis. Po drodze zwiedziliśmy dwa Narodowe Pola Bitwy Stanów Zjednoczonych (w Stones River i Fort Donelson) oraz geograficzny środek stanu Tennessee w Murfreesboro.

Crossville La Quinta Inn
[EN] Leaving Crossville La Quinta Inn. Danka is talking on the phone with her 92-years old father in Poland.
[PL] Opuszczamy motel La Quinta w Crossville. Danka rozmawia przez telefon ze swoim 92-letnim ojcem w Polsce.
Leaving Cumberland Plateau
[EN] Leaving Cumberland Plateau.
[PL] Zjeżdżamy z Wyżyny Cumberland.
Stones River National Battlefield
[EN] Entering Stones River National Battlefield.
[PL] Wjazd do Narodowego Pola Bitwy Stanów Zjednoczonych Stones River.
Stones River National Battlefield Visitor Center
[EN] Stones River National Battlefield Visitor Center.
[PL] Muzeum i punkt informacyjny Narodowego Pola Bitwy Stanów Zjednoczonych Stones River.
Why Fight Here?
[EN] Stones River National Battlefield preserves part of the area where a battle was fought from December 31, 1862 to January 2, 1863 between the Union Army under General William S. Rosecrans and the Confederate Army under Braxton Bragg. The aim of the Union Army was to destroy the Confederate forces that retreated from Kentucky and Nashville. Both sides suffered big losses and the Confederate Army withdrew from the field.
[PL] Narodowe Pole Bitwy Stones River obejmuje część rejonu, gdzie toczyła się bitwa od 31 grudnia 1862 do 2 stycznia 1863 pomiędzy siłami Unii (Stanów Północnych) dowodzonych przez generała Williama S. Rosecransa a siłami Konfederatów (Stany Południowe) dowodzonych przez generała Braxtona Bragga. Armia Unii chciała zniszczyć wycofujące się z Kentucky i Nashville siły Konfederatów. Obie strony poniosły wielkie straty i siły Konfederatów wycofały się.
Checking the information
[EN] Checking the information before embarking on a tour.
[PL] Sprawdzenie trasy przed wyruszeniem w objazd pola bitwy.
Wild turkeys and the National Cemetery
[EN] Wild turkeys and the National Cemetery.
[PL] Dzikie indyki na tle Narodowego Cmentarza Stanów Zjednoczonych.
Artillery
[EN] Artillery position with a marker.
[PL] Bateria artylerii i tablica informacyjna.
Hazen Brigade Monument
[EN] Hazen Brigade Monument was the first Civil War memorial erected by the survivors of the William B. Hazen in 1863.
[PL] Pomnik brygady pułkownika Williama B. Hazena był pierwszym pomnikiem poświęconym Wojnie Secesyjnej. Był zbudowany przez weteranów tej brygady w roku 1863.
Geographic Center of Tennessee
[EN] Geographic Center of Tennessee marker in Murfreesboro. During our trip through Tennessee, we toured this state from the upper northeast tip to the lower southwest tip.
[PL] Pomnik postawiony w geograficznym środku stanu Tennessee w Murfreesboro. W czasie tej wycieczki przejechaliśmy Tennessee od północnowschodniego rogu do południowozachodniego.
Nashville
[EN] We plan to visit Nashville during a later trip.
[PL] Zwiedzimy Nashville w czasie jednej z następnych wycieczek.
Fort Donelson NB Visitor Center
[EN] Fort Donelson National Battlefield Visitor Center.
[PL] Muzeum i punkt informacyjny Narodowego Pola Bitwy Stanów Zjednoczonych Fort Donelson.
Description of the Fort Donelson NB
[EN] Fort Donelson and nearby forts Heiman and Henry were Confederate forts blocking the Cumberland and Tennessee rivers that flow here north to Kentucky toward the Ohio River. Union forces under General Ulysses S. Grant defeated Confederate forces under Generals John B. Floyd, Gideon J. Pillow, and Simon B. Buckner opening the road to Nashville. The battle was fought on February 14-15, 1862. It was the North's first major victory. It turned General Grant into a Union hero and into a new commander of their armies.
[PL] Fort Donelson i blisko położone forty Heiman i Henry służyły Konfederatom do blokowania rzek Cumberland i Tennessee, które tutaj płyną na północ przez Kentucky do rzeki Ohio. Armia Unii pod generałem Ulyssesem S. Grantem pokonała siły Konfederatów pod komendą generałów Johna B. Floyda, Gideona J. Pillowa i Simona B. Bucknera otwierając drogę do Nashville. Bitwa toczyła się 14 i 15 lutego, 1862 roku i była pierwszym dużym zwycięstwem sił Unii. Dowodzący generał Ulysses S. Grant został nagle sławnym bohaterem i został mianowany dowódcą wojsk Północy.
Historic Marker
[EN] Historic marker describing both armies and their losses.
[PL] Tablice informacyjne opisujące obie armie i ich straty w tej bitwie.
Fort Donelson batteries
[EN] Fort Donelson batteries on the Cumberland River.
[PL] Baterie fortu Donelson przy rzece Cumberland.
Confederate Monument
[EN] Confederate Monument built in 1933.
[PL] Pomnik żołnierzy Konfederatów postawiony w roku 1933.
Tennessee River
[EN] Tennessee River.
[PL] Rzeka Tennessee.
Peanut fields
[EN] Peanut fields.
[PL] Plantacje orzeszków ziemnych (fistaszków).
Tennessee Rest Area
[EN] This Tennessee Rest Area on Interstate Highway I-40 close to the Tina Turner's hometown of Nutbush is the Isaac Hayes/ Tina Turner/ Booker T & the MG's Rest Area.
[PL] Ten parking i punkt informacyjny w Tennessee przy Międzystanowej Autostradzie Nr 40, blisko miejsca urodzenia Tiny Turner w Nutbush, jest nazwany Isaac Hayes/ Tina Turner/ Booker T & the MG's Rest Area.
La Quinta in Memphis
[EN] We reached the La Quinta Inn in Memphis.
[PL] Dojechaliśmy do motelu La Quinta w Memphis.
Post to:
FacebookMySpaceDiggDelicious
StumbleUponGoogle BookmarksYahoo! Bookmarks
FunPHEMiDEMi

Comments

Loading...

Leave your comment

Name:
Email: (Optional)
URL: (Optional)
Message:
You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <u>, <s>
Verification:


Regenerate
 
©2024 Mobile Action Technology, Inc.