[EN] We left the charming house of Wanda and Wojtek in San Clemente and drove north, visiting two Presidential Libraries: Richard M. Nixon's in Yorba Linda and Ronald Reagan's in Simi Valley.
[PL] Opuściliśmy dzisiaj gościnny dom Wandy i Wojtka w San Clemente i pojechaliśmy na północ, zwiedzając dwie Biblioteki Prezydenckie: Richarda M. Nixona w Yorba Linda i Ronalda Reagana w Simi Valley.
[EN] Model of Casa Pacifica, Nixon's Western White House in San Clemente, very close to the house of Wanda and Wojtek.
[PL] Model Casa Pacifica, domu Nixona w San Clemente, bardzo blisko domu Wandy i Wojtka.
[EN] Model of Casa Pacifica, Nixon's Western White House in San Clemente, very close to the house of Wanda and Wojtek.
[PL] Model Casa Pacifica, domu Nixona w San Clemente, bardzo blisko domu Wandy i Wojtka.
[EN] Visit of Vice President Nixon in Warsaw, Poland in 1959. I have not been in Warsaw in 1959, but I have seen a video.
[PL] Entuzjastyczne powitanie Wiceprezydenta Nixona w Warszawie w roku 1959. Nie byłem wtedy w Warszawie, ale widziałem to powitanie na filmie.
[EN] As Nixon remembered, visit to Warsaw in 1959 was the "most moving experience".
[PL] Nixon wspominał wizytę w Warszawie w roku 1959 jako niesłychanie wzruszającą.
[EN] Famous "kitchen debate" between Khrushchev and Nixon. When the Soviet Party leader told Nixon that his children are going to live under communism, Nixon pointed his finger at Khrushchev at said prophetically: "Your children are going to live under capitalism". By the way, Khrushchev's son Sergei lives in the United States. Just compare with another President: http://www.sodahead.com/united-states/did-you-know-or-remember-that-president-jimmy-carter-hugged-and-kissed-then-president-leonid-brezhn/question-839297/
[PL] Słynna debata w kuchni między Chruszczowem a Nixonem. Kiedy Chruszczow powiedział Nixonowi, że jego dzieci będą żyły w komunizmie, Nixon "grożąc" Chruszczowowi palcem powiedział proroczo: "To Twoje dzieci będą żyły w kapitalizmie". Tak przy okazji, to syn Chruszczowa Sergei mieszka w Stanach Zjednoczonych. Warto porównać postawę Nixona z postawą innego Prezydenta Stanów Zjednoczonych, który został przez Sowietów skrajnie przekręcony, pomimo wpijania się w usta Breżniewa: http://www.sodahead.com/united-states/did-you-know-or-remember-that-president-jimmy-carter-hugged-and-kissed-then-president-leonid-brezhn/question-839297/
[EN] Hollywood and a Russian Orthodox Church in Los Angeles (Holy Transfiguration).
[PL] Słynny napis Hollywood i rosyjska cerkiew Przemienienia Pańskiego w Los Angeles.
[EN] Martial Law declared in Poland on December 13, 1981 changed many lives - ours including.
[PL] Wprowadzenie Stanu Wojennego 13 grudnia 1981 roku zmieniło życie wielu, w tym nasze.