[EN] Handpresso Auto - the ultimate luxury for coffee lovers on the road. It works with E.S.E. Pods - we use Italian Illy or Lavazza pods (see Amazon). Handpresso Auto is designed to be used in car at 12V, so we have a transformer that allows also brewing espresso at a motel in the morning. See: http://youtu.be/vqhDhv2al38
[PL] Handpresso Auto - szczyt luksusu dla podróżujących miłośników espresso. Potrzebne są tzw. E.S.E. pods (pampersy) - my używamy włoskie Illy lub Lavazza, które kupujemy przez Amazon.com. Handpresso Auto działa na 12V, więc mamy transformator, który pozwala zaparzyć poranne espresso w motelu. Piękna reklama jest na: http://youtu.be/vqhDhv2al38
[EN] Leaving Raleigh Comfort Inn motel. The weather is much better than on Saturday and Sunday.
[PL] Wyjeżdżamy z motelu Comfort Inn w Raleigh. Pogoda jest znacznie lepsza, niż w sobotę i w niedzielę.
[EN] Raleigh, capital of North Carolina.
[PL] Miasto Raleigh, stolica Stanu Północna Karolina.
[EN] North Carolina State Capitol.
[PL] Kapitol Stanu Północna Karolina.
[EN] Rotunda and Dome. Unfortunately, the Information Desk was closed. We need to return here to get a stamp to our Capitol Collection Passport.
[PL] Rotunda i kopuła. Niestety, nie było nikogo w Informacji, więc nie dostaliśmy stempla do paszportu Capitol Collection. Musimy tutaj wrócić.
[EN] Suddenly, when I stopped at a red light driving north from Raleigh I noticed - Janko Import Cars. We know the owner Janek Kokoszka since 1986, when we came to New Orleans. We got our two first cars from him and he serviced them. We moved out from New Orleans to Atlanta in  May of 1989 and Janek moved out a few months later stopping at our house. We have visited them in 1996, but did not have man contacts later.
[PL] Nagle, kiedy jechaliśmy na północ od Raleigh i zatrzymałem się przy czerwonym świetle zobaczyłem szyld Janko Import Cars. Znamy właściciela Janka Kokoszkę od roku 1986, kiedy przenieśliśmy się do Nowego Orleanu. U niego kupiliśmy nasze dwa pierwsze samochody i jeździliśmy z samochodami często do jego warsztatu. Przenieśliśmy się do Atlanty w maju w roku 1989 a kilka miesięcy później Janek z rodziną przeniósł się do Raleigh, zatrzymując się u nas po drodze. Odwiedziliśmy go w roku 1996, ale nie mieliśmy wiele kontaktów od tamtego czasu.
[EN] Janek was a well-known race car driver in Poland. He and his son Sebastian started to race Subarus again not that long time ago.
[PL] Janek był kiedyś bardzo znanym kierowcą rajdowym w Polsce. Teraz on i jego syn Sebastian biorą udział w rajdach i wyścigach na samochodach Subaru.
[EN] Danka, Norman, and Janek.
[PL] Danka, Norman i Janek.
[EN] Norman, Danka, and Janek.
[PL] Norman, Danka i Janek.
[EN] Janek, Danka, and Norman.
[PL] Janek, Danka i Norman.
[EN] Norman and Janek.
[PL] Norman i Janek.
[EN] Sebastian's racing car.
[PL] Samochód Sebastiana na wyścigi.
[EN] Sebastian's achievements.
[PL] Osiągnięcia Sebastiana.
[EN] Janek's achievements.
[PL] Osiągnięcia Janka.
[EN] Janek in his office.
[PL] Janek w swoim biurze.
[EN] Entering Virginia.
[PL] Wjeżdżamy do Stanu Wirginia.
[EN] What a sky.
[PL] Piękne niebo.
[EN] Richmond.
[PL] Miasto Richmond, stolica Stanu Wirginia.
[EN] Richmond.
[PL] Miasto Richmond, stolica Stanu Wirginia.
[EN] Virginia State Capitol was designed by Thomas Jefferson.
[PL] Kapitol Stanu Wirginia (siedziba Parlamentu) został zaprojektowany przez Tomasza Jeffersona.
[EN] Virginia State Capitol was designed by Thomas Jefferson.
[PL] Kapitol Stanu Wirginia (siedziba Parlamentu) został zaprojektowany przez Tomasza Jeffersona.
[EN] Washington's Monument on Capitol grounds.
[PL] Pomnik Jerzego Waszyngtona koło Kapitolu.
[EN] The Seal of Virginia. The Latin motto "Sic Semper Tyrannis" means "Thus Always to Tyrants".
[PL] Pieczęć Wirginii ma łacińskie motto "Sic Semper Tyrannis" co oznacza "Tak Zawsze Tyranom" (taki zawsze będzie los tyranów).
[EN] Stamping station in the Virginia Capitol.
[PL] Miejsce ze stemplem w Kapitolu Stanu Wirginia.
[EN] Virginia State Capitol stamp.
[PL] Stempel Kapitolu Stanu Wirginia.
[EN] Virginia State Capitol bonus stamp.
[PL] Dodatkowy stempel Kapitolu Stanu Wirginia.
[EN] Virginia State Capitol Dome is not visible outside.
[PL] Kopuła Kapitolu Stanu Wirginia nie jest widoczna z zewnątrz.
[EN] George Washington's statute and galleries. This is the only statue that he posed for.
[PL] Pomnik Jerzego Waszyngtona i krużganki. To jest jedyny pomnik, do którego Waszyngton pozował.
[EN] Old House Chamber.
[PL] Stara sala posiedzeń Izby Niższej.
[EN] House Chamber.
[PL] Sala posiedzeń Izby Niższej.
[EN] Senate Chamber.
[PL] Sala posiedzeń Senatu.
[EN] Governor's Office.
[PL] Biuro Gubernatora Stanu Wirginia.
[EN] Tredegar Iron Works. Here is located the American Civil War Museum and the Visitor Center of the Richmond National Battlefield Park.
[PL] Odlewnia Tredegara. Tutaj znajduje się Amerykańskie Muzeum Wojny Secesyjnej oraz Muzeum Narodowego Parku pola bitwy o Richmond.
Tredegar VC stamping station
[EN] Richmond National Battlefield Park Tredegar Iron Works stamp.
[PL] Stempel Odlewni Tredegara z Narodowego Parku Pola Bitwy pod Richmondem.
[EN] Richmond National Battlefield Park Fort Harrison stamp.
[PL] Stempel Fortu Harrisona z Narodowego Parku Pola Bitwy pod Richmondem.
[EN] Richmond National Battlefield Park Malvern Hill stamp.
[PL] Stempel Malvern Hill z Narodowego Parku Pola Bitwy pod Richmondem.
[EN] Richmonds Oak Hill - Chimborazo neighborhood has 1,400 historic structures.
[PL] Dzielnica Oak Hill - Chimborazo w Richmond ma 1400 zabytkowych obiektów.
[EN] Chimborazo Medical Museum is a part of Richmond National Battlefield Park. During the Civil War on this hill was the Chimborazo Hospital, one of the world's largest military hospitals. It treated about 75,000 patients.
[PL] Muzeum Medycyny Wojskowej Chimborazo. Na tym wzgórzu podczas Wojny Secesyjnej był Szpital Chimborazo, który był jednym z największych wojskowych szpitali na świecie. W ciągu prawie 4 lat przez ten szpital przeszło około 75 tysięcy pacjentów.
[EN] Chimborazo Medical Museum is located in an old weather station on the top of the Chimborazo Hill.
[PL] Muzeum Chimborazo ulokowane jest w budynku dawnej stacji meteorologicznej na wzgórzu Chimborazo.
[EN] Chimborazo Medical Museum is located in an old weather station on the top of the Chimborazo Hill. The video shown here is outstanding. We had also a very nice learning experience talking to the Ranger.
[PL] Muzeum Chimborazo ulokowane jest w budynku dawnej stacji meteorologicznej na wzgórzu Chimborazo. Obejrzeliśmy tutaj znakomite wideo o tym szpitalu i o medycynie wojskowej. Przeprowadziliśmy także bardzo ciekawą rozmowę z jednym z kustoszy tego muzeum.
[EN] Chimborazo Medical Museum stamping station.
[PL] Miejsce ze stemplem w muzeum medycyny wojskowej Chimborazo.
[EN] Chimborazo Medical Museum stamp.
[PL] Stempel Muzeum Medycyny Wojskowej Chimborazo.
2014_03_31 - Raleigh-Richmond
Norman J. Pieniazek
Author: Norman J. Pieniazek (ID: 3912)
Posted: 2014-04-01 11:32 GMT+00:00
Mileage: 304.42 km
(2 ratings)
Tags: Travel, Photography, Trips in the US Southeast, 2014 Trips, Trips in the US Mid-Atlantic, 2014_03_29 - DC Trip
Views: 2217
Share
Embed this trip
Click here to load all photos (43)

[EN] We planned to visit the North Carolina State Capitol in Raleigh today, but apparently we checked a website that did not have goo information. The Capitol was opened, but the Visitor Desk was closed, so we could not get a stamp to our Capitol Collection Passport. However, when driving north from Raleigh to Richmond, we suddenly noticed the car shop of our friend Janek Kokoszka and stopped to chat with him, his wife Elżbieta, and their son Sebastian. Next, we visited the Virginia Capitol in Richmond and several sites of the civil War Richmond National Battlefield Park.
[PL] Planowaliśmy zwiedzić Kapitol Stanu Północna Karolina, ale okazało się, że sprawdziliśmy stronę internetową, która miała niedokładne informacje. Kapitol był otwarty dla zwiedzających, ale nie było nikogo przy stoliku, gdzie można było dostać stempel do naszego paszportu Capitol Collection. Ale nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. Jadąc na północ, nagle zobaczyliśmy warsztat samochodowy Janka Kokoszki naszego przyjaciela jeszcze z Nowego Orleanu. Spędziliśmy mile czas z Jankiem, jego żoną Elżbietą i ich synem Sebastianem. Następnie zwiedziliśmy Kapitol Stanu Wirginia w Richmond i miejsca, związane z Narodowym Polem Bitwy pod Richmond z czasów Wojny Secesyjnej..

Handpresso Auto - the ultimate luxury
[EN] Handpresso Auto - the ultimate luxury for coffee lovers on the road. It works with E.S.E. Pods - we use Italian Illy or Lavazza pods (see Amazon). Handpresso Auto is designed to be used in car at 12V, so we have a transformer that allows also brewing espresso at a motel in the morning. See: http://youtu.be/vqhDhv2al38
[PL] Handpresso Auto - szczyt luksusu dla podróżujących miłośników espresso. Potrzebne są tzw. E.S.E. pods (pampersy) - my używamy włoskie Illy lub Lavazza, które kupujemy przez Amazon.com. Handpresso Auto działa na 12V, więc mamy transformator, który pozwala zaparzyć poranne espresso w motelu. Piękna reklama jest na: http://youtu.be/vqhDhv2al38
Leaving Raleigh Comfort Inn motel
[EN] Leaving Raleigh Comfort Inn motel. The weather is much better than on Saturday and Sunday.
[PL] Wyjeżdżamy z motelu Comfort Inn w Raleigh. Pogoda jest znacznie lepsza, niż w sobotę i w niedzielę.
Raleigh, North Carolina
[EN] Raleigh, capital of North Carolina.
[PL] Miasto Raleigh, stolica Stanu Północna Karolina.
North Carolina State Capitol
[EN] North Carolina State Capitol.
[PL] Kapitol Stanu Północna Karolina.
Rotunda and Dome
[EN] Rotunda and Dome. Unfortunately, the Information Desk was closed. We need to return here to get a stamp to our Capitol Collection Passport.
[PL] Rotunda i kopuła. Niestety, nie było nikogo w Informacji, więc nie dostaliśmy stempla do paszportu Capitol Collection. Musimy tutaj wrócić.
Suddenly - Janko Import Cars
[EN] Suddenly, when I stopped at a red light driving north from Raleigh I noticed - Janko Import Cars. We know the owner Janek Kokoszka since 1986, when we came to New Orleans. We got our two first cars from him and he serviced them. We moved out from New Orleans to Atlanta in May of 1989 and Janek moved out a few months later stopping at our house. We have visited them in 1996, but did not have man contacts later.
[PL] Nagle, kiedy jechaliśmy na północ od Raleigh i zatrzymałem się przy czerwonym świetle zobaczyłem szyld Janko Import Cars. Znamy właściciela Janka Kokoszkę od roku 1986, kiedy przenieśliśmy się do Nowego Orleanu. U niego kupiliśmy nasze dwa pierwsze samochody i jeździliśmy z samochodami często do jego warsztatu. Przenieśliśmy się do Atlanty w maju w roku 1989 a kilka miesięcy później Janek z rodziną przeniósł się do Raleigh, zatrzymując się u nas po drodze. Odwiedziliśmy go w roku 1996, ale nie mieliśmy wiele kontaktów od tamtego czasu.
Janek, Danka & Norman
[EN] Janek was a well-known race car driver in Poland. He and his son Sebastian started to race Subarus again not that long time ago.
[PL] Janek był kiedyś bardzo znanym kierowcą rajdowym w Polsce. Teraz on i jego syn Sebastian biorą udział w rajdach i wyścigach na samochodach Subaru.
Danka, Norman, and Janek
[EN] Danka, Norman, and Janek.
[PL] Danka, Norman i Janek.
Norman, Danka, and Janek
[EN] Norman, Danka, and Janek.
[PL] Norman, Danka i Janek.
Janek, Danka, and Norman
[EN] Janek, Danka, and Norman.
[PL] Janek, Danka i Norman.
Norman and Janek
[EN] Norman and Janek.
[PL] Norman i Janek.
Sebastian's racing car
[EN] Sebastian's racing car.
[PL] Samochód Sebastiana na wyścigi.
Sebastian's achievements
[EN] Sebastian's achievements.
[PL] Osiągnięcia Sebastiana.
Janek's achievements
[EN] Janek's achievements.
[PL] Osiągnięcia Janka.
Janek in his office
[EN] Janek in his office.
[PL] Janek w swoim biurze.
Entering Virginia
[EN] Entering Virginia.
[PL] Wjeżdżamy do Stanu Wirginia.
What a sky
[EN] What a sky.
[PL] Piękne niebo.
Richmond
[EN] Richmond.
[PL] Miasto Richmond, stolica Stanu Wirginia.
Richmond
[EN] Richmond.
[PL] Miasto Richmond, stolica Stanu Wirginia.
Virginia State Capitol
[EN] Virginia State Capitol was designed by Thomas Jefferson.
[PL] Kapitol Stanu Wirginia (siedziba Parlamentu) został zaprojektowany przez Tomasza Jeffersona.
IMGP3017
[EN] Virginia State Capitol was designed by Thomas Jefferson.
[PL] Kapitol Stanu Wirginia (siedziba Parlamentu) został zaprojektowany przez Tomasza Jeffersona.
Washington's Monument on Capitol grounds
[EN] Washington's Monument on Capitol grounds.
[PL] Pomnik Jerzego Waszyngtona koło Kapitolu.
The Seal of Virginia
[EN] The Seal of Virginia. The Latin motto "Sic Semper Tyrannis" means "Thus Always to Tyrants".
[PL] Pieczęć Wirginii ma łacińskie motto "Sic Semper Tyrannis" co oznacza "Tak Zawsze Tyranom" (taki zawsze będzie los tyranów).
Stamping station in the Virginia Capitol
[EN] Stamping station in the Virginia Capitol.
[PL] Miejsce ze stemplem w Kapitolu Stanu Wirginia.
Virginia State Capitol stamp
[EN] Virginia State Capitol stamp.
[PL] Stempel Kapitolu Stanu Wirginia.
Virginia State Capitol bonus stamp
[EN] Virginia State Capitol bonus stamp.
[PL] Dodatkowy stempel Kapitolu Stanu Wirginia.
Virginia State Capitol Dome
[EN] Virginia State Capitol Dome is not visible outside.
[PL] Kopuła Kapitolu Stanu Wirginia nie jest widoczna z zewnątrz.
George Washington's statute and galleries
[EN] George Washington's statute and galleries. This is the only statue that he posed for.
[PL] Pomnik Jerzego Waszyngtona i krużganki. To jest jedyny pomnik, do którego Waszyngton pozował.
Old House Chamber
[EN] Old House Chamber.
[PL] Stara sala posiedzeń Izby Niższej.
House Chamber
[EN] House Chamber.
[PL] Sala posiedzeń Izby Niższej.
Senate Chamber
[EN] Senate Chamber.
[PL] Sala posiedzeń Senatu.
Governor's Office
[EN] Governor's Office.
[PL] Biuro Gubernatora Stanu Wirginia.
Tredegar Iron Works
[EN] Tredegar Iron Works. Here is located the American Civil War Museum and the Visitor Center of the Richmond National Battlefield Park.
[PL] Odlewnia Tredegara. Tutaj znajduje się Amerykańskie Muzeum Wojny Secesyjnej oraz Muzeum Narodowego Parku pola bitwy o Richmond.
Tredegar VC stamping station
Richmond NBP Tredegar Iron Works stamp
[EN] Richmond National Battlefield Park Tredegar Iron Works stamp.
[PL] Stempel Odlewni Tredegara z Narodowego Parku Pola Bitwy pod Richmondem.
Richmond NBP Fort Harrison stamp
[EN] Richmond National Battlefield Park Fort Harrison stamp.
[PL] Stempel Fortu Harrisona z Narodowego Parku Pola Bitwy pod Richmondem.
Richmond NBP Malvern Hill stamp
[EN] Richmond National Battlefield Park Malvern Hill stamp.
[PL] Stempel Malvern Hill z Narodowego Parku Pola Bitwy pod Richmondem.
Oak Hill - Chimborazo neighborhood
[EN] Richmonds Oak Hill - Chimborazo neighborhood has 1,400 historic structures.
[PL] Dzielnica Oak Hill - Chimborazo w Richmond ma 1400 zabytkowych obiektów.
Medical Museum
[EN] Chimborazo Medical Museum is a part of Richmond National Battlefield Park. During the Civil War on this hill was the Chimborazo Hospital, one of the world's largest military hospitals. It treated about 75,000 patients.
[PL] Muzeum Medycyny Wojskowej Chimborazo. Na tym wzgórzu podczas Wojny Secesyjnej był Szpital Chimborazo, który był jednym z największych wojskowych szpitali na świecie. W ciągu prawie 4 lat przez ten szpital przeszło około 75 tysięcy pacjentów.
Chimborazo Medical Museum
[EN] Chimborazo Medical Museum is located in an old weather station on the top of the Chimborazo Hill.
[PL] Muzeum Chimborazo ulokowane jest w budynku dawnej stacji meteorologicznej na wzgórzu Chimborazo.
Chimborazo Medical Museum
[EN] Chimborazo Medical Museum is located in an old weather station on the top of the Chimborazo Hill. The video shown here is outstanding. We had also a very nice learning experience talking to the Ranger.
[PL] Muzeum Chimborazo ulokowane jest w budynku dawnej stacji meteorologicznej na wzgórzu Chimborazo. Obejrzeliśmy tutaj znakomite wideo o tym szpitalu i o medycynie wojskowej. Przeprowadziliśmy także bardzo ciekawą rozmowę z jednym z kustoszy tego muzeum.
Chimborazo Medical Museum stamping station
[EN] Chimborazo Medical Museum stamping station.
[PL] Miejsce ze stemplem w muzeum medycyny wojskowej Chimborazo.
Chimborazo Medical Museum stamp
[EN] Chimborazo Medical Museum stamp.
[PL] Stempel Muzeum Medycyny Wojskowej Chimborazo.
Post to:
FacebookMySpaceDiggDelicious
StumbleUponGoogle BookmarksYahoo! Bookmarks
FunPHEMiDEMi

Comments

Loading...

Leave your comment

Name:
Email: (Optional)
URL: (Optional)
Message:
You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <u>, <s>
Verification:


Regenerate
 
©2024 Mobile Action Technology, Inc.